登录/注册
下载豆瓣客户端
豆瓣 6.0 全新发布 ×

豆瓣

扫码直接下载

iPhone · Android
  • 豆瓣
  • 读书
  • 电影
  • 音乐
  • 同城
  • 小组
  • 阅读
  • FM
  • 时间
  • 豆品
豆瓣电影
搜索:
  • 影讯&购票
  • 选电影
  • 选剧集
  • 排行榜
  • 影评
  • 2024年度榜单
  • 2024年度报告

原著的最后......

铃儿响叮当 2018-12-05 22:35:36

2018.12.16补

上海译文版结尾-1

上海译文版结尾-2

2018.12.22补

珠海出版社版结尾-1

珠海出版社版结尾-2


赞
转发
回应 只看楼主
铃儿响叮当
2018-12-16 23:07:27 铃儿响叮当 (sans)

中文部分是对应原文的中译结尾。
看的是上海译文出版社的中译版本,整体阅读感不好,个人觉得翻译得太随意了,似乎是仓促之作。

赞
>
追梦人
2018-12-17 19:53:01 追梦人

对,像机器翻译的,谢谢放上英文原文。

赞 来自 豆瓣App
>
铃儿响叮当
2018-12-17 22:42:49 铃儿响叮当 (sans)
对,像机器翻译的,谢谢放上英文原文。
对,像机器翻译的,谢谢放上英文原文。
追梦人

等图书馆装修好了,我要去借珠海出版社的中译版本—《危险角色》(这个版本似乎买不到),但愿翻译得出色些。
PS:英语学得不够6,原文就像啃骨头......

赞(1)
>
追梦人
2018-12-18 10:18:02 追梦人

等层主看了那一版,如果翻译得好,说一下,我也去找来看看。现在这个上海译文版本,味同嚼蜡。

赞 来自 豆瓣App
>
铃儿响叮当
2018-12-22 22:51:13 铃儿响叮当 (sans)
等层主看了那一版,如果翻译得好,说一下,我也去找来看看。现在这个上海译文版本,味同嚼蜡。
等层主看了那一版,如果翻译得好,说一下,我也去找来看看。现在这个上海译文版本,味同嚼蜡。
追梦人

等不了图书馆,从孔夫子旧书网买了珠海版二手书,里面好多人称代词“他”、“她”都弄反了,怀疑这本是不是盗版的,但是整体阅读感比上海译文版好,至少上译版有几处翻译得莫名其妙的地方在珠海版里弄顺了。另外,珠海版有一篇附录:约翰.勒卡雷谈《危险角色》。

赞(1)
>
追梦人
2018-12-23 12:29:53 追梦人

谢谢啦,有机会,也要看看这一版。

赞 来自 豆瓣App
>
在路上
2019-01-19 19:36:48 在路上

wanted her alive or dead.

赞 来自 豆瓣App
>
在路上
2019-01-19 19:40:15 在路上

上译版确实翻得呵呵。译者是哪位?以后绕远点。

赞 来自 豆瓣App
>
在路上
2019-01-19 19:44:30 在路上

两个译本逗都有些问题,不重视质量,太赶了。

赞(1) 来自 豆瓣App
>

> 我来回应

> 去女鼓手的论坛

最新讨论 · · · · · · (全部)

印象最深的居然是Marty(肥宅咸鱼陈)

为什么选这位女主角?(s900s900)

这是我最近看的女主演技最好的一个剧(格恩西岛)

不太理解为什么女主愿意接受这个卧底工作?(图个清净)

最后端茶杯进门的镜头是否多余?(Man)

有看过的吗?怎么样评价一下(阅片与追剧圈)

© 2005-2025 douban.com, all rights reserved 北京豆网科技有限公司 关于豆瓣 · 在豆瓣工作 · 联系我们 · 法律声明 · 帮助中心 · 移动应用