吐槽一下,设定这么新颖的电影,译了这么个土味片名实在有点意难平。
倒不如英文直译《血红色的天空》,或者叫《血之空》《血色物语》,走《水形物语》的日系风。
这几个译名纯属楼主我的个人趣味,起的确实有点文艺,而爆米花片确实该俗点,但俗也要讲究俗法。
《恐怖游轮》《惊天危机》《空中营救》起的够俗吧,但能让人听到这片名对电影有一定的印象,《血色天劫》的问题是它不但俗,而且起得毫无概念,我要不看简介和预告还以为它是讲外星人。
吐槽一下,设定这么新颖的电影,译了这么个土味片名实在有点意难平。 倒不如英文直译《血红色的天空》,或者叫《血之空》《血色物语》,走《水形物语》的日系风。 这几个译名纯属楼主我的个人趣味,起的确实有点文艺,而爆米花片确实该俗点,但俗也要讲究俗法。 《恐怖游轮》《惊天危机》《空中营救》起的够俗吧,但能让人听到这片名对电影有一定的印象,《血色天劫》的问题是它不但俗,而且起得毫无概念,我要不看简介和预告还以为它是讲外星人。 |
> 去血色天劫的论坛
最赞回应
你给起的名字简直就是屎壳郎自觉一坨香
物语个P
你起的才烂……
这个动作惊悚片起这个叫血色天劫没问题……翻译得很好
血色天劫很貼切啊 簡單明瞭符合主題 堪稱完美了
你这小伙子还挺诗情画意
你这小伙子还挺诗情画意
惊悚片文绉绉的可能更不卖座哦
虽然国内没有卖座一说
网飞,流媒体上线😎
你给起的名字简直就是屎壳郎自觉一坨香
物语个P
血色天劫很貼切啊 簡單明瞭符合主題 堪稱完美了
你起的才烂……
爬
这个动作惊悚片起这个叫血色天劫没问题……翻译得很好
比你起的都好
直白点,吸血鬼大战劫机犯
这个就太烂片即视感了。
别出来丢人现眼了
快别吱声了
有香港那边翻译的味道了哈哈哈
你这小伙子还挺诗情画意
危机航线看了吗?
> 我来回应