《绿皮书》 一句台词,翻译问题,没知识真难受。? - 豆瓣电影

一句台词,翻译问题,没知识真难受。?

来自: 操蛋侠   2019-04-27 21:28:41

 "Ask not your country what you could do for it, ask what you do for yourself."

“不要问你的国家可以为你做什么,问你自己可以为自己做些什么。

这是我在网上找到的翻译,也是我看到的字幕翻译,可是我感觉前半句不对,但是毕竟没有学习过英语,没有知识。。。可又感觉不对,于是在网站上翻译,翻译出来的是“不要问你的国家你可以为她做什么”,所以我想知道,哪个是正确的。。。。
很抱歉拉低了豆瓣的整体文化水准。。。