这个谜语需要参考英文原文: Brown and old by day, white and young by night. My eyes are glass. I have 9 faces but no head. I sing to the sky but have no voice. I’m nowhere and everywhere
谜底是月亮.
I have 9 faces but no head. 意思实际上是指有9个月相但是没有起始,不是说有9张脸但是没有头……
这个谜语需要参考英文原文: Brown and old by day, white and young by night. My eyes are glass. I have 9 faces but no head. I sing to the sky but have no voice. I’m nowhere and everywhere
谜底是月亮.
I have 9 faces but no head. 意思实际上是指有9个月相但是没有起始,不是说有9张脸但是没有头……
这个谜语需要参考英文原文:
Brown and old by day, white and young by night.
My eyes are glas
这个谜语需要参考英文原文:
Brown and old by day, white and young by night.
My eyes are glass.
I have 9 faces but no head.
I sing to the sky but have no voice.
I’m nowhere and everywhere
谜底是月亮.
I have 9 faces but no head. 意思实际上是指有9个月相但是没有起始,不是说有9张脸但是没有头……
参考资料:http://www.puzzzy.com/2018/05/brown-and-old-by-day-riddle.html
这个谜语需要参考英文原文:
Brown and old by day, white and young by night.
My eyes are glas
这个谜语需要参考英文原文:
Brown and old by day, white and young by night.
My eyes are glass.
I have 9 faces but no head.
I sing to the sky but have no voice.
I’m nowhere and everywhere
谜底是月亮.
I have 9 faces but no head. 意思实际上是指有9个月相但是没有起始,不是说有9张脸但是没有头……
参考资料:http://www.puzzzy.com/2018/05/brown-and-old-by-day-riddle.html
这个谜语需要参考英文原文:
Brown and old by day, white and young by night.
My eyes are glas
这个谜语需要参考英文原文:
Brown and old by day, white and young by night.
My eyes are glass.
I have 9 faces but no head.
I sing to the sky but have no voice.
I’m nowhere and everywhere
谜底是月亮.
I have 9 faces but no head. 意思实际上是指有9个月相但是没有起始,不是说有9张脸但是没有头……
参考资料:http://www.puzzzy.com/2018/05/brown-and-old-by-day-riddle.html
最赞回应
这个谜语需要参考英文原文:
Brown and old by day, white and young by night.
My eyes are glass.
I have 9 faces but no head.
I sing to the sky but have no voice.
I’m nowhere and everywhere
谜底是月亮.
I have 9 faces but no head. 意思实际上是指有9个月相但是没有起始,不是说有9张脸但是没有头……
参考资料:http://www.puzzzy.com/2018/05/brown-and-old-by-day-riddle.html
肯定不是月亮,第一个谜题是订书器,第二个肯定不是举头望明月。
faces-phases 月相
同问
有人说是月亮..
这个谜语需要参考英文原文:
Brown and old by day, white and young by night.
My eyes are glass.
I have 9 faces but no head.
I sing to the sky but have no voice.
I’m nowhere and everywhere
谜底是月亮.
I have 9 faces but no head. 意思实际上是指有9个月相但是没有起始,不是说有9张脸但是没有头……
参考资料:http://www.puzzzy.com/2018/05/brown-and-old-by-day-riddle.html
感谢楼上,九张脸没有头是电影里这么翻译的。
但是我的眼睛是玻璃又怎么理解?
英文谜题读起来太浪漫了
肯定不是月亮,第一个谜题是订书器,第二个肯定不是举头望明月。
对的,我的本意也是指电影翻译9 faces时没有领悟到原谜题的本意。
My eyes are glass
个人理解指的是英文语境下月亮的晶莹剔透感,可以类比成中文的“你的眼睛像月亮一样明亮”。
厉害了!
faces-phases 月相
赞同
> 我来回应