This documentary traces the rise and fall of LI Xianglan, one of Asia’s biggest movie stars during World War II. A Manchurian born Japanese who could “pass” as Chinese, she was...
(展开全部)
李香蘭是20世紀初出生在滿洲的日本人。經由靈巧的身分轉換,成為二次大戰期間風靡東亞地區的大明星,也是日本國策電影的最佳工具。日本戰敗後,她被中國列為頭號漢奸,面臨著死刑的威脅。而香蘭的友人劉吶鷗,是台灣的富家子弟,為了追求藝術理想,他先與中國人合作,又與日本人合作,結果不獲任何一方的信任,最後慘遭暗殺。劉吶鷗的悲劇與李香蘭的傳奇,成為嚴酷的對比,也帶出了電影、戰爭、身份認同,女性與個人自由的多元課題。
This documentary traces the rise and fall of LI Xianglan, one of Asia’s biggest movie stars during World War II. A Manchurian born Japanese who could “pass” as Chinese, she was a propagandist’s dream. On the other hand, LI’s friend, the Taiwanese-born, Japanese-educated writer and filmmaker LIU Naou, was not so lucky. As the war raged, LIU chased his dream of directing feature films, first working with the Chinese, then the Japanese. But neither side trusted him and he ended up dead as a result. The film invites reflection on the nature of film, art, identity, gender and individual freedom.
李香兰的世界的短评 · · · · · · ( 全部 3 条 )
0 有用 Nico 看过 2016-06-20 20:56:14
被操控的是大家,下棋的是大家。与世界相处舒服的方式就是包容。
0 有用 夭桃秾李 看过 2016-10-12 18:00:29
20160619和师哥在沈阳1905中国女性影展看的,其中讲述了李香兰和川岛芳子、刘呐鸥的丝丝密密。
0 有用 沈念 看过 2015-12-11 15:34:11
李香兰与刘呐鸥的结合显得特别牵强,内容也与题目有偏差,改题“夹缝中的人”也许会更贴切吧。作为纪录片是不合格的,不客观不中立不全面更要命的是还没有自己的立场与观点,只有矫情到不行的旁白絮絮叨叨。