感觉这集特别讽刺。Michael和Eleanor核对她生前的档案,来决定她还能不能留在good place。遇到她做的坏事,Eleanor在confess某件坏事前先说了don't judge me. Michael说that's(judging you) literally the purpose of the whole exercise.美国人条件反射会说don't judge me,看似很尊重个人自由和权利,其实正是让很多人失去了敬畏之心,各种自以为是无法无天地胡来也不会有所顾忌,反正你不能管我,我可以限制你,你就是不能judge我。
最赞回应
感觉你对美国文化的理解有很大的误差。美国提倡的不judge,是不根据人的性别,肤色,长相,喜好等等去偏见看待,或只站在自己的角度思考。比如,不会因为一个人喜欢去酒吧,就judge这个人一定是渣男。
但美国的不judge并不是说做坏事也没人管,自由散漫无法无天。做了坏事一样会被指责会需要承担后果。事实上,很多方面美国社会比中国社会对道德标准要求更高。比如在美国撒谎被发现,一旦有不良信用记录,在社会上会处处碰壁;插队会遭到人们的指责;在餐厅对服务员不礼貌也会被诟病;在公司说了歧视的言语会被开除等等。反而是在中国很多时候做了坏事(比如不诚信不守时等等),不用承担后果
我觉得可能讽刺的是会说dont judge me来给自己defense人,而没有说不judge别人是美国人的错误。为啥回复的各位给我上升到中美人民道德标准的高度了。也不是我本意想表达的东西。
插队会遭到人们的指责???你是认真的吧,难道我看了这么多年的假美剧?生活大爆炸有一集就是讲插队的事
感觉你对美国文化的理解有很大的误差。美国提倡的不judge,是不根据人的性别,肤色,长相,喜好等等去偏见看待,或只站在自己的角度思考。比如,不会因为一个人喜欢去酒吧,就judge这个人一定是渣男。
但美国的不judge并不是说做坏事也没人管,自由散漫无法无天。做了坏事一样会被指责会需要承担后果。事实上,很多方面美国社会比中国社会对道德标准要求更高。比如在美国撒谎被发现,一旦有不良信用记录,在社会上会处处碰壁;插队会遭到人们的指责;在餐厅对服务员不礼貌也会被诟病;在公司说了歧视的言语会被开除等等。反而是在中国很多时候做了坏事(比如不诚信不守时等等),不用承担后果
我觉得可能讽刺的是会说dont judge me来给自己defense人,而没有说不judge别人是美国人的错误。为啥回复的各位给我上升到中美人民道德标准的高度了。也不是我本意想表达的东西。
插队会遭到人们的指责???你是认真的吧,难道我看了这么多年的假美剧?生活大爆炸有一集就是讲插队的事
> 我来回应