我真的没法说服自己看一票台湾腔的人说什么在南京。。。
你们是怎么忍住弯弯口音看下去的?
> 去一把青的论坛
最新讨论 · · · · · · (全部)
今天才看完2015年的这部佳作,颇有感触,截了几张...(Oct)
小顾从美国回来后,到底执行什么工作任务?(我落人中然自在)
郭轸,别怕,教官来了(shh)
这部剧我不是很认同(元子)
没有人喜欢樊处长咩~~(爱旅行的畅畅刘)
最后小顾任职的神秘单位到底是现实中的什么?(八百万好运)
> 去一把青的论坛
今天才看完2015年的这部佳作,颇有感触,截了几张...(Oct)
小顾从美国回来后,到底执行什么工作任务?(我落人中然自在)
郭轸,别怕,教官来了(shh)
这部剧我不是很认同(元子)
没有人喜欢樊处长咩~~(爱旅行的畅畅刘)
最后小顾任职的神秘单位到底是现实中的什么?(八百万好运)
最赞回应
裏子不好口音再北京腔也沒用
服化道,演员的演技,状态,剧本设定,都很符合民国时代特色,就口音一个毛病,完全能忍,后面还有神奇的四川话呢
口音只是表面,我在乎的是里子而已
樊处长北京话,老巩的山东话
现在华语电视剧,注重口音问题的就没几部,台湾的都是台湾腔,大陆的都是北京腔或者东北腔,习惯了就好。我感觉相对于口音问题,配音会更让我出戏,只能看原音的……
服化道,演员的演技,状态,剧本设定,都很符合民国时代特色,就口音一个毛病,完全能忍,后面还有神奇的四川话呢
樊处长北京话,老巩的山东话
还有粤语呢,有一句台词
口音只是表面,我在乎的是里子而已
裏子不好口音再北京腔也沒用
大家都忍住在认真压制住台湾腔
现在华语电视剧,注重口音问题的就没几部,台湾的都是台湾腔,大陆的都是北京腔或者东北腔,习惯了就好。我感觉相对于口音问题,配音会更让我出戏,只能看原音的……
劇本台詞??比如黃軒演創業時代渣男語錄:我愛上妳的身體與另一個女人的聲音???
就算口音再標準也看不下去吧??
你怕是正宗普通话 北方口音听多了吧,整天台湾腔的叫,我还介意那所谓的“字正腔圆”类
很民国,不出戏
闽南人毫无违和感……
他们已经很注意了 能听出来 杨瑾华模特出身演技爆棚 喜欢!其他演员演技都很好 这个节奏能演成这样看下去 很好了!
还有人吹国产影视剧,真是个LowB
这个声音不正常吗?国内那么多剧本一口东北腔北京腔就能忍?
国产剧反正都是那一两个人配音 自然都是很标准啊
陸劇不管哪個省的故事都一口流利的北京腔相信你也都不看的吧
坦白说,国内电视剧很多明明南方人的故事,请的演员偏北方口音,也有种北方人演南方人的感觉。。。比如都挺好里,苏家的宅子一看就是苏州建筑,可是每次苏明成一开口我就觉得根本不想苏州人说的普通话。。。
精辟,这就是双重标准
真的,太难受了,尤其是天心,表现出的最多像南方人的泼辣,跟东北人的泼辣完全不沾边。有没有哪个音棚行行好,重新配个音啊!
对啊,我很少看大陆电视剧,尤其不喜欢像张一山,文章那种油嘴滑舌的京片子。所以我也不喜欢这种奇怪的台湾腔。怎么了?
一定要说的话,那个年代都没有普通话呢。。。。。同意最赞。。。。
什么叫口音标准。。。。。。一定要算,那时候都没普通话。
其实我觉得这部剧的台湾腔比别的台剧淡很多了,还是能接受的,不过小周确实太不东北了
四川话是后来转移到台湾空军眷村的通用语——撤退前的空军基地在四川。
?我的意思是四川话不标准,不是不合理
剧组已经尽力了😂
1.5倍速 台湾腔就没那么重
瑕不掩瑜,我能接受
相对而言香港能凑合一点点,有些香港人演内地人那口音确实尽力了,但也有少个别后期来港的演员说粤语尴尬
主要是不能忍受那个长的特别台湾原住民的学姐代表民国金陵女子 又矮又丑 典型的金陵女子应该是倪妮那种气质的
处长不服
那个年代有国语了
普及率呢?你爷爷那辈咋样?
我爷爷那辈老农民没资格在电视剧里说国语,能在电视剧里演才子佳人的普及率至少是要比现在的农民高的。
我的意思就是不要纠结于这些,要这么认死理,那香港的片子不管古代现代北方南方全是粤语,那怎说?美剧有些演别国剧情也是用英语,那又如何?不要抓不是重点的东西说,这样不就偏离主题,尽讨论一些芝麻碎片,这是影视,不是学术研究。
就按这些杠精的讲法,那大陆剧清一色卷舌腔儿化音怎么说?双重标准?你总不能要求每个台湾演员都要完全复刻当时的口音吧
抬杠别找我抬,我只是想说那个年代有由政府主导制定的国语标准,而在电视剧里 标不标准不是我关心的。
抱歉,我不是找人抬,我没喷子杠精那么无聊,不是键盘侠,只是听你说,我展开解释而已,话说清楚了就OK了。
口音没有很严重啊
并不觉得有影响啊,反而很喜欢台湾软软喃喃的口音…
口音一点也不违和!很好👍他们深情地演绎他们的故事!
刚开始有点不习惯,随着剧情深入,早就无视口音了。电视剧还是剧情是重点。
有口音反而觉得更有意思,毕竟全国也不是每个地区都是标准的北京话吧
之前的台湾人台湾腔还没那么重
为啥要忍?就正常看剧啊 不出戏的
在厦门生活了几年后,我一个北方人反而爱上这样的有点可爱的南方口音。听到郭轸说话的时候,口音反而有点加分。可能是我想法太与众不同了吧哈哈
不过那个学姐念圣经那段,英文很美式啊,口音很有现代美国口语的味道。
哈哈我也是啊。后来和我妈说话都忍不住用台腔讲话,蛮好玩的
#挖坟# 那内地剧一水儿的普通话就合理了?动不动就弯弯湾湾地叫,对别人的文化能不能有点尊重。
那宁别看不就得了
赞爆的回复
剧好可以忽略口音,忽略穷特效
这个还算可以接受吧。想起之前《妖猫传》里,唐朝宦官高力士说着一口流利的北京儿化音😂
不仅台湾腔说在南京,还有种着热带树木的教会学校也说在南京。。。
就像看港剧的古装、民国剧,粤语不照听嘛……
我一个北方人觉得主演们压制着的台湾腔和江浙一带的口音挺像的,毕竟那个年代的人实际上也都是说方言的
是的,第一集广播里蒋经国的讲话也有很明显的江浙口音,也不是标准的普通话
看到第十集就适应一点,但台湾腔吵架和说脏话是真的好没气势
哈哈哈哈是的,尤其是吴慷仁说那句著名台词什么白衫黄昏好风景的时候。太台湾腔了
本来就是一个台剧啊,还要要求口音吗。。
飞行员都是南方人,有点拖腔很正常吧,本子不好演的不好再字正圆腔也没人爱看吧
那就不要看咯
台湾腔调很好听啊,,我女儿也这样认为呀
剧组应该是考量无法还原当时口音, 所以让台湾演员尽量字正腔圆地去诠释吧. 剧中角色多是江浙地区出身(师娘与朱青), 或移居当地已久的外地人(小周,邵副队), 理论上应使用当时的浙江腔调, 但执行起来会很困难, 成果也可能会很滑稽啊哈哈.
小蒋应该是与剧中角色同时期的浙江人, 看了他在台湾时期的普通话演讲, 不是浙江人的我几乎只能听懂六成. 如果戏中的师娘, 朱青也用这个口音,拍电影或许有可能吧, 但电视剧的效果恐怕不如现在的版本.
去看民国照片
不习惯罢了。配音你都能看下去
是的。我还不理解配音剧他们怎么看得下去的。何况现在的电视剧配音质量也很堪忧。
啊所以这也个故事不是发生在台湾吗?😂😂我刚开始看还有点懵,害怕这个剧政治立场不正确呢
现在的学校里都不教历史么?不止有人觉得内战发生在台湾,还有人认为国民党是从台湾过去的
我就是觉得内战怎么会跑到台湾,才决定很懵所以来豆瓣看看简介背景是啥,看了一点点前面说是在南京,但是不知道整个故事都发生在南京啊。讲道理全员台湾腔我真的有点错乱感,不知道这到底是在讲哪的故事。
而且台湾人讲内战我就是会很怕啊,害怕导演编剧夹带私货什么的。
人家台湾口音怎么了?你爱看不看
這個是藝術作品,又不是紀錄片,朱青說杭州話,師娘說廣西話,副隊娘來個沈陽味兒,邵副隊說湖南話,你確定他們能溝通得了?而且1927年國府建立的時候已經頒布了以北京話為藍本的國語,這些人個個受教育程度不低於高中水平,會說南方口音的官話不也正常?而且啊導演已經很認真了好吧!有河南話、北京話、山東話,已經很考究了。
作為東北人,我都覺得她們說話應該就是那個調調(副隊娘除外,不過真把東北話搬上去,估計也就哈爾濱口音能好點,來個沈陽味兒、大連味畫面不要太美),因為他們大部分都是南方人,國民政府頒布了以北京口音為基礎的國語,給他們教出來就應該是這個狀態。而且朱青、師娘、副隊娘、郭軫、大隊長、邵副隊各個都是高中以上學歷,會說國語也屬於正常的。
個人感覺,口音這個東西是會影響情緒的,總是用那種軟糯的口音說話,性格會變得平和。鄙人母語就是東北稍有的一個山坳裡的口音,屬於帶點膠東味道的東北話,說起來真的很像一直跟人生氣,在哈爾濱上完大學之後,學了一口普通話,覺得人都沒那麼倔了。。。。。。。。
其實應該試一試,比如在吵架的時候加幾個江浙一帶的詞進去,會很可愛的
劇中師娘, 朱青與郭軫也是那個年代的江浙知識分子, 也就是說歷史上她們的普通話應該很類似蔣經國的口音吧?
看了小蔣的演說, 很獨特的口音, 有點好奇全劇都是這口音會怎麼樣XD
什么口音都分会讲普通话不会讲普通话的,就像香港人说普通话都比较难懂,同样口音的广州人讲普通话就能听懂。
这点隐秘而伟大就还行,不会说上海人讲着一口北京话,也不会像春晚里那种故意模仿滑稽的上海普通话
哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈,我看那个副队娘一直说东北老家,我感觉我东北室友也不是这样she r儿的
所以大陆剧会有人用南方腔普通话说自己是东北人,用东北腔说自己是广东人吗?这不是搞笑吗?非常影响观影感受。
我是台灣人,聽台詞有感覺的出來有些演員講的台詞有捲舌了,可能你們聽不太出來🥲
是處長的京腔吧,老鞏的山東話也會有
故事背景改成福建会好很多,也不明说,暗暗提示的那种,东北的那个可以直接改成那个演员所在地的塑料普通话
毫无违和感,泰剧和有些可怕的国语配音有时候倒是真的会看不下去呢
其实这部戏是近年来最没有口音的台剧,除了天心口音最重却演东北人太怪。郭振有一些台湾腔,其他人几乎听不出台普的口音,就是南方的口音而已。
說的是攝影師嗎😂😂
所谓普通话应该叫国语
所谓普通话应该叫国语,标准汉语也不是1949年后才有。北洋时期就由各省学者组成国语统一筹备会制定国音,三十年代确立新国音为国语,五十年代改成所谓普通话这个奇葩词汇
所谓普通话应该叫国语
所谓普通话应该叫国语
国语不是北京话
我觉得台湾口音可以听出来演员们在很努力改进了 不是大问题呀
因为我们看的是剧的内在,不是浮面!
台湾口音已经很好了,起码你能听懂,怕的是再过N年,台剧里都是闽南语,看你还懂否?!
支持鼓励吧,别要求太多了。
哈哈哈哈本四川人听到内心:谢谢,你们很努力了
我就南京人, 我都忍了。其实看演员采访他们已经很克制自己的口音了。
其实他们要是都说南京话也还好,以前去南京出差的时候,觉得南京话挺好玩的。
湾湾人绝对说不出南京话的 ,特别是剧中那个年代的南京话。我们南京人都不讲了 。南京话确实别有一番风味, 推荐金陵十三钗。
很真情实感,我倒觉得现在大陆的剧都配音,让人看来看去都感觉是在看同一部剧的感觉,因为声音都一样
> 我来回应