个人觉得托尔斯泰最重要的几部小说的核心是人性的复杂以及他自己的精神困境
看完第四集感觉对那种忽而这样忽而那样忽而堕落忽而激昂的人的多面性的刻画还是蛮到位的。女主的表演也比较贴切
总的来讲已经很不错了。所谓的不够俄罗斯这种说法说起来简单,但我觉得不能苛求。bbc拍不了陀思妥耶夫斯基但是拍托尔斯泰还是比较有把握的。制作如此精良,演员的整体水准又很高,俄罗斯本土的制作根本达不到
个人觉得托尔斯泰最重要的几部小说的核心是人性的复杂以及他自己的精神困境 看完第四集感觉对那种忽而这样忽而那样忽而堕落忽而激昂的人的多面性的刻画还是蛮到位的。女主的表演也比较贴切 总的来讲已经很不错了。所谓的不够俄罗斯这种说法说起来简单,但我觉得不能苛求。bbc拍不了陀思妥耶夫斯基但是拍托尔斯泰还是比较有把握的。制作如此精良,演员的整体水准又很高,俄罗斯本土的制作根本达不到 |
求这部剧的资源!(Nana)
没看过原著,问一下是否符合原著(译·瑄)
角色的第一个画面(都是他舅)
Natasha怎么见一个爱一个?(大黄疯)
各位觉得相比苏联版如何?(豆友207563580)
法国军队人数那么少,拿破仑胆敢进攻俄国?(股神$)
最赞回应
确实是,BBC这些人的水平确实是相当高,不论是戏剧影视还是纪录片都拍的特别美,而且人文情怀很浓烈,英国由于其本身的特性,兼具欧洲的高贵和美国的土豪,我感觉比俄国人还要了解俄国文化,俄罗斯制作的影视作品真是没法看,细腻程度就比英剧差远了,其他方面就更不用说了。
俄罗斯本土制作不见得比不上英剧,像前两年的俄剧叶卡捷琳娜大帝拍的也相当精美
我的意思是每个时代有每个时代的经典。西游记如果是现在拍出来这效果那肯定会被喷的对吧。当下的情况就是俄罗斯已经不可能做出这种大制作了,指望不上他们,那么观众又需要有经典的翻拍(不排除小部分人只喜欢看旧版),那bbc来拍是最佳选择
苏联六十年代拍的《战争与和平》制作已经登峰造极了,bbc根本没法比。
这种关公战秦琼的便宜话真的没意思。
何况当时的大制作无论在节奏还是审美上都不太符合现在的需要。我说的俄罗斯本土制作当然是指的现在。
lss的叶卡捷琳娜大帝的精美我也承认,但是感觉和中国的古装剧一样,还是属于电视剧那种层次的华丽。
俄罗斯本土制作不见得比不上英剧,像前两年的俄剧叶卡捷琳娜大帝拍的也相当精美
苏联六十年代拍的《战争与和平》制作已经登峰造极了,bbc根本没法比。
这种关公战秦琼的便宜话真的没意思。
何况当时的大制作无论在节奏还是审美上都不太符合现在的需要。我说的俄罗斯本土制作当然是指的现在。
lss的叶卡捷琳娜大帝的精美我也承认,但是感觉和中国的古装剧一样,还是属于电视剧那种层次的华丽。
同意,英国人在文学研究上的造诣非同凡响,这是公认的,这就是为什么英国人除了爱拍自家(英国)的文学改编之外总喜欢弄点儿其他欧美国家的作品
不明白你的话什么意思,都是一部小说,哪里谈得上什么关公战秦琼?年代久远的不见得就不符合现代的审美。中国80年代拍的《西游记》现在不还是有很多人看吗?当时电影拍摄比现在周期要长,按你的标准都是缺点啦。而且BBC拍的是电视剧,电视剧拍的容量都没有人家电影拍的容量大,想节奏快的话直接看电影好了。
我的意思是每个时代有每个时代的经典。西游记如果是现在拍出来这效果那肯定会被喷的对吧。当下的情况就是俄罗斯已经不可能做出这种大制作了,指望不上他们,那么观众又需要有经典的翻拍(不排除小部分人只喜欢看旧版),那bbc来拍是最佳选择
电视剧或电影不只是看特效的,《西游记》原班人马2000年以后还拍了续集,特效比老版好多了,但剧情、表演远逊于老版。不是我喜欢看旧版,确实是新版太差。而且bbc拍的这个远称不上什么大制作,俄罗斯虽然现在经济不行拍这种规模的还是可以的。本国的名著还是本国人拍最对味。
我也希望俄罗斯人自己去拍啊,但是这么多年了他们就没有合格的作品出现啊,连拍摄的意愿都没有。我的观点从头到尾就是俄罗斯如今做不了,那就让最有资格的来。“本国的名著还是本国人拍最对味”这种算不算废话呢,要不你去和俄罗斯人说说;)
呵呵,那你又从何处判断出BBC是最有资格的呢?俄罗斯不拍很可能是考虑到老版拍得已经很好的,很难超越,“本国的名著还是本国人拍最对味”这句话如果你有不同看法我也不能强求,不过至少从BBC这个版本来看英国人没有拍出俄国原著的味道。
“个人觉得托尔斯泰最重要的几部小说的核心是人性的复杂以及他自己的精神困境”
-----can't agree with more!
关于成长和认知的一部巨作。战争是帮助成长和磨砺人生的工具。
虽然原著精髓每个人有不同取舍 但bbc这版艺术上真心达到新高度
苏联那个没有看下去,文不对版的感觉,当时苏联的文艺气氛很难还原原著,即使托
翁还算被认可的.
其实原著里面相当多的篇幅都是个人反省,尤其是很多对宗教、上帝和救赎有关的东西。这些思想内容是和无神论非常抵触的。
我看过中国译本,最近又在翻阅英文译本,发现一两处内心对白都没有被翻译出来,而且文风差距很大。译本姑且是这样,更何况拍出来的电影呢。
一样的故事,但是不一样的思想...
战争与和平以及安娜卡列尼娜国内译本差异较大,相对而言草婴版的都是首选
支持你的观点
支持楼主
确实是,BBC这些人的水平确实是相当高,不论是戏剧影视还是纪录片都拍的特别美,而且人文情怀很浓烈,英国由于其本身的特性,兼具欧洲的高贵和美国的土豪,我感觉比俄国人还要了解俄国文化,俄罗斯制作的影视作品真是没法看,细腻程度就比英剧差远了,其他方面就更不用说了。
剪辑很流畅,故事交代得非常清楚,可以说行云流水,看得非常舒服。
> 我来回应