豆瓣
扫码直接下载
新浪微博度盘分享。根据DVD原盘提取的英字翻译,采用俄字时间轴为底本,并参考水上勉原著修改。http://weibo.com/xiaocui132584785/profile?rightmod=1&wvr=6&mod=personinfo&is_all=1
一点感想,原著中极为纠结的恋母情结被淡化,电影走的是纯爱路线,若尾文子演绎的玉枝美丽、善良,惹人怜爱与同情,影片中的哥特式氛围极大地渲染了她的不幸命运,原著中越前小村的竹乡特色与荒寒的自然环境都得到了很好的还原。字幕1000多条,翻译时力求忠实英字原文,人名、地名通过查找原著和在线日英辞典都翻译了出来,总之好电影该有好翻译。
谢谢
谢谢分享!今天用迅雷影音看无字幕的,加载到您制作的字幕了,十分感谢!!
谢谢!
zan
谢谢译者
翻译得很好,就是看得气死人
感谢
> 去越前竹偶的论坛
原著全文在线欣赏(柏林苍穹下)
最赞回应
一点感想,原著中极为纠结的恋母情结被淡化,电影走的是纯爱路线,若尾文子演绎的玉枝美丽、善良,惹人怜爱与同情,影片中的哥特式氛围极大地渲染了她的不幸命运,原著中越前小村的竹乡特色与荒寒的自然环境都得到了很好的还原。字幕1000多条,翻译时力求忠实英字原文,人名、地名通过查找原著和在线日英辞典都翻译了出来,总之好电影该有好翻译。
一点感想,原著中极为纠结的恋母情结被淡化,电影走的是纯爱路线,若尾文子演绎的玉枝美丽、善良,惹人怜爱与同情,影片中的哥特式氛围极大地渲染了她的不幸命运,原著中越前小村的竹乡特色与荒寒的自然环境都得到了很好的还原。字幕1000多条,翻译时力求忠实英字原文,人名、地名通过查找原著和在线日英辞典都翻译了出来,总之好电影该有好翻译。
谢谢
谢谢分享!今天用迅雷影音看无字幕的,加载到您制作的字幕了,十分感谢!!
谢谢
谢谢!
zan
谢谢译者
翻译得很好,就是看得气死人
感谢
> 我来回应