主演还是写作「藤純子」为好。1968年9月本片上映时,没有「富司純子」,只有「藤純子」。藤純子旧姓(娘家姓)「俊藤」,户籍上的名字是「俊藤純子」,1963年出道时使用「藤純子」的艺名,直至1972年与四代目尾上菊之助结婚后引退。四代目尾上菊之助本名「寺島秀幸」,因此俊藤純子与他结婚后,改姓「寺島」,户籍上的名字也变更为「寺島純子」。1989年寺島純子回归映画界,出演『あ・うん』,此时她才开始使用「富司純子」的艺名。之所以使用这个艺名,大约是有一种特别的心意凝聚在其中。一方面,「富司」与「藤」的发音相同,对于老资格的影迷来说,「富司純子」的名字很陌生,但只要读一下,便不难联想起过去那个人气绝顶的「藤純子」,从而产生「藤純子」又回来了这样一种似是故人来的感觉;另一方面,「富司純子」又不同于「藤純子」,它意味着与过去的断裂,拒绝躺在过去的功勋簿上,用富司純子本人的话来说,就是要求自己「像一张白纸一样重新开始女優事业」。
> 我来回应