Odi et amo. Quare id faciam, fortasse requiris? Nescio, sed fieri sentio et excrucior.
I hate and I love. Why, you may ask. I don't know. But it happens, and I burn.
我既恨亦爱,你若问为何。我并不知晓。仅叹世事使然,我心如刀绞。
米凯莱托听见爱人口中的解释说道:“I've known this feeling, all my life. All my life.”
他是一个干脆利落的杀手,是切萨雷忠实的仆人,总是在黑暗中面无表情地完成一项项任务,手上沾满鲜血也无所畏惧。
他可以替切萨雷守护家人,可以帮助实现妹妹母子团圆的愿望,却时刻警醒自己不能沉溺于情感,因为情感使人软弱。
但他还是找到了一个爱人,一个一夜情之后又忍不住将其藏匿起来的会读诗的英俊少年。
少年说,那些地板上散落着的他的姓名,是关于爱的语言。
但他发现,少年口中的诗句即是背叛他的利刃。
他还是回来请少年给他读诗,并带着泪花颤抖着吻向了少年。
终于有称呼为切萨雷而不是什么狗屁凯撒的了
> 我来回应