感觉挺经典的
求助 那段儿描写lips mouth breasts...的话
> 去保持缄默的论坛
最新讨论 · · · · · · (全部)
想让斯内普看看圣经(Cecilia Shafik)
就这也号称喜剧(Mobbyca)
什么喜剧,喜你老母(本尊之狞笑)
最后一秒穿黄衣的尸体是谁?(桑雪洲)
FT!《人鬼情未了》男一号成了猥琐男(Danys ┇┇ 蓄须专用)
年轻奶奶谁演的?(XY白手)
> 去保持缄默的论坛
想让斯内普看看圣经(Cecilia Shafik)
就这也号称喜剧(Mobbyca)
什么喜剧,喜你老母(本尊之狞笑)
最后一秒穿黄衣的尸体是谁?(桑雪洲)
FT!《人鬼情未了》男一号成了猥琐男(Danys ┇┇ 蓄须专用)
年轻奶奶谁演的?(XY白手)
最赞回应
Let him kiss me with the kisses of his mouth for thy love is better than wine. His fruit was sweet to my taste. His left hand is under my head and his right hand doth embrace me. Behold thou art fair, my love. Behold thou art fair. Thy lips are like a thread of scarlet. thine eyes are as doves behide the veil. And comely is thy mouth. Thy two breasts are like forns feeding among the lilies. Thy navel is like a round goblet wherein no mingled wine is wanting. Thy belly is like a heap of wheat set about with lilies. Let thy breasts be as clusters on the vine. And thy mouth like the best wine. Open to me my dove for my head is filled with the drops of the night. Come my beloved. Let us see if the wine flourishes and the tender grapes appear and the pomengranates bud forth
让他用嘴吻我吧,因为你的爱胜过酒。他的水果我尝起来很甜。他的左手在我头下,右手拥抱我。亲爱的,看哪,你是公平的。看哪,你是公平的。你的嘴唇像一条猩红的线。你的眼睛像鸽子在面纱后面。你的嘴是美丽的。你的两乳好像在百合花中吃草的羚羊。你的肚脐像一个圆的高脚杯,里面不缺调和的酒。你的肚子就像一堆镶满百合花的小麦。愿你的胸像葡萄树上的一簇簇。你的嘴就像最好的酒。向我开放我的鸽子,因为我的头上充满了夜的水滴。来吧,我亲爱的。让我们看看葡萄酒是否繁荣,嫩葡萄是否出现,柚子是否发芽。
Let him kiss me with the kisses of his mouth for thy love is better than wine. His fruit was sweet to my taste. His left hand is under my head and his right hand doth embrace me. Behold thou art fair, my love. Behold thou art fair. Thy lips are like a thread of scarlet. thine eyes are as doves behide the veil. And comely is thy mouth. Thy two breasts are like forns feeding among the lilies. Thy navel is like a round goblet wherein no mingled wine is wanting. Thy belly is like a heap of wheat set about with lilies. Let thy breasts be as clusters on the vine. And thy mouth like the best wine. Open to me my dove for my head is filled with the drops of the night. Come my beloved. Let us see if the wine flourishes and the tender grapes appear and the pomengranates bud forth
谢!
。。
让他用嘴吻我吧,因为你的爱胜过酒。他的水果我尝起来很甜。他的左手在我头下,右手拥抱我。亲爱的,看哪,你是公平的。看哪,你是公平的。你的嘴唇像一条猩红的线。你的眼睛像鸽子在面纱后面。你的嘴是美丽的。你的两乳好像在百合花中吃草的羚羊。你的肚脐像一个圆的高脚杯,里面不缺调和的酒。你的肚子就像一堆镶满百合花的小麦。愿你的胸像葡萄树上的一簇簇。你的嘴就像最好的酒。向我开放我的鸽子,因为我的头上充满了夜的水滴。来吧,我亲爱的。让我们看看葡萄酒是否繁荣,嫩葡萄是否出现,柚子是否发芽。
来自十年后的翻译
> 我来回应