说完就被揍了,发音太好笑了
那句芬兰语到底是什么意思
> 去影子大亨的论坛
最新讨论 · · · · · · (全部)
玻璃罩里一直吐纸的东西(图灵莉莎)
没什么就是发下春(昵称已坚持29天)
如果你想弄懂肖申克的救赎,先看这部电影吧(brasco)
向希区柯克的《迷魂记》致敬?(SonicNurse)
一个细节:股票行情自动收报机(葭茵)
你们不觉得里面的音乐很舒服吗?(五号屠场)
> 去影子大亨的论坛
玻璃罩里一直吐纸的东西(图灵莉莎)
没什么就是发下春(昵称已坚持29天)
如果你想弄懂肖申克的救赎,先看这部电影吧(brasco)
向希区柯克的《迷魂记》致敬?(SonicNurse)
一个细节:股票行情自动收报机(葭茵)
你们不觉得里面的音乐很舒服吗?(五号屠场)
最赞回应
我现在正在东方电影频道看此片的译制版,据此版本那句话的意思是:
你的老婆身材好得象一只冰冻鸡~——看完那段才看到这个帖子,大意而已。
有意思
我现在正在东方电影频道看此片的译制版,据此版本那句话的意思是:
你的老婆身材好得象一只冰冻鸡~——看完那段才看到这个帖子,大意而已。
有意思
wow~~,太刺激了
看他说完这句,女的仰天尖叫,男的上来便是一拳
当时真想知道他说了什么,原来如此
据说是混杂的北欧语言...翻译成英语是 Take your bosom nearer to my torso.
from: http://www.imdb.com/title/tt0110074/board/thread/125901036?d=153179378&p=1#153179378
> 我来回应