我真后悔是在爱奇艺看这个片子,把“you can say that again”翻成“你可以再说一遍”也就算了。
“Human life don't mean as much to them as it does to us”居然翻译成“他们的想法跟我们一样,人命是不值钱的”

已经完全翻错了
百度翻译都比这个翻得对


这种错别字就更不用说了,连校对都没有吗?
由于对演员表演的欣赏太过投入,我不知道像这样的翻译错误全片还有几处。
我只是想说,这也太离谱了吧!
我真后悔是在爱奇艺看这个片子,把“you can say that again”翻成“你可以再说一遍”也就算了。 “Human life don't mean as much to them as it does to us”居然翻译成“他们的想法跟我们一样,人命是不值钱的” ![]() 已经完全翻错了 百度翻译都比这个翻得对 ![]() ![]() 这种错别字就更不用说了,连校对都没有吗? 由于对演员表演的欣赏太过投入,我不知道像这样的翻译错误全片还有几处。 我只是想说,这也太离谱了吧! |
> 去十二怒汉的论坛
我并不认为这个男孩是无罪的。(五不是六)
我觉得真的有罪,影片几个bug(kid)
你不相信共产主义能够真正实现,那你也不该相信陪审团(月升号船长)
影片50分钟有问题:指纹?(算逑不算命)
怎么会有人以为陪审团说无罪就真的无罪了啊(心中月)
垃圾片子浪费时间(爱玲依依)
是的!
> 我来回应