I was just about to tell you that I love him.
I do! I love him, I love him!
And I don’t care what you think,
I love him for the man he wants to be,
And I love him for the man he almost is.
I love him, Laurel. I love him, I love him.
我刚刚正想告诉你,我爱他。
是的,我爱他。
我不管你怎么想,
我爱他,无论他想做什么。
我爱他,不管他现在怎么样。
Laurel,我真的很爱很爱他。

You don’t know what it’s like to be me out there for you.
It is an up-at-dawn, pride-swallowing siege that I will never fully tell you about, ok?
你不会知道,我会为了你,什么都会去做。
每天清晨醒来,都会去卑微地去尝试。
这是我无法全部告诉你的,你懂吗?
来自电影《Jerry Maguire》-Tom Cruise

最赞回应
最经典的难道不应该是you had me at hello吗
最经典的难道不应该是you had me at hello吗
对,这句也很经典。
正解,这句话感觉基本每个西方的同事都知道出处是这本电影
> 我来回应