What a delightful story

这篇剧评可能有剧透
一直以来,对于jane austen的小说为什么会如此流行,我是感到疑惑的。第一次读傲慢与偏见,丝毫觉察不出这本书好看在哪里,一群待嫁女青年,整天参加舞会,彼此琢磨男青年对自己有没有意思高中时代的我,觉得看这本书,完全就是头痛,冲着她的名气才去读的。
今天的我,年纪大了,开始慢慢明白这其中的趣味。学会去品味,那些含蓄的句子包含的引申义.BBC新拍的这部emma,很好看,这是大实话。
我没有读过emma的原著,这部电视,然我直接冲到书店想去买书。希望感受原著的魅力,无奈住在穷乡僻壤,书没买到,这是后话。电视emma的情节很简单,Emma很漂亮,这个可爱,年轻,热情,有着一个小虎牙的姑娘,见人总是笑笑,举止优雅,却又总是很俏皮。心地善良,会因为自己的言语伤害到别人,而懊恼不已。
她家境富裕,人见人爱,她没有意中人,也不打算结婚,却偏偏爱给别人做媒,在2次发现姐姐的恋情和自己家庭教师的恋情后,emma觉得自己在撮合别人婚姻上有过人之处。就开始给哈里特小姐牵红线,无奈这红线总是搭错。一出又一出的小闹剧后,emma终于发现自己也有意中人,就是从小一直陪在自己身边的knightly。这位Knightly先生十分绅士,正直,且富有同情心,还很有钱,放到什么年代,什么地方,都是钻石王老五
It is a real gentleman.
这样的情节怎么能算得上吸引人呢?
让我喜爱的是,电视里睿智的对话,绝妙的调侃, emma可爱的表情,如画的风景,优雅的女士和偏偏风度的绅士
我尤其喜欢剧中emma的裙子,十分素雅,却衬得emma楚楚可人
值得一提的是剧中的英式口音,没有让我反感。
我向来是不喜欢英式口音的,觉是十分不悦耳,仿佛都忘记了英语来自大不列颠
电影里的英国腔,很有味道。
语言也是当初我无法欣赏傲慢与偏见的重要原因。读着翻译的原著,无法领略文字的美
随着对英语的了解逐渐深刻。开始喜欢英国人说话的遣词造句,少了几分直白,却多了更多含蓄,令人回味
尤其是他们对词语的选择,很奇妙
很多词,我能听懂,但是根本不会运用在这样的情景下
好像重新学习了一遍
语言才正是奥斯汀的魅力,我应该好好找来原著阅读
今天的我,年纪大了,开始慢慢明白这其中的趣味。学会去品味,那些含蓄的句子包含的引申义.BBC新拍的这部emma,很好看,这是大实话。
我没有读过emma的原著,这部电视,然我直接冲到书店想去买书。希望感受原著的魅力,无奈住在穷乡僻壤,书没买到,这是后话。电视emma的情节很简单,Emma很漂亮,这个可爱,年轻,热情,有着一个小虎牙的姑娘,见人总是笑笑,举止优雅,却又总是很俏皮。心地善良,会因为自己的言语伤害到别人,而懊恼不已。
她家境富裕,人见人爱,她没有意中人,也不打算结婚,却偏偏爱给别人做媒,在2次发现姐姐的恋情和自己家庭教师的恋情后,emma觉得自己在撮合别人婚姻上有过人之处。就开始给哈里特小姐牵红线,无奈这红线总是搭错。一出又一出的小闹剧后,emma终于发现自己也有意中人,就是从小一直陪在自己身边的knightly。这位Knightly先生十分绅士,正直,且富有同情心,还很有钱,放到什么年代,什么地方,都是钻石王老五
It is a real gentleman.
这样的情节怎么能算得上吸引人呢?
让我喜爱的是,电视里睿智的对话,绝妙的调侃, emma可爱的表情,如画的风景,优雅的女士和偏偏风度的绅士
我尤其喜欢剧中emma的裙子,十分素雅,却衬得emma楚楚可人
值得一提的是剧中的英式口音,没有让我反感。
我向来是不喜欢英式口音的,觉是十分不悦耳,仿佛都忘记了英语来自大不列颠
电影里的英国腔,很有味道。
语言也是当初我无法欣赏傲慢与偏见的重要原因。读着翻译的原著,无法领略文字的美
随着对英语的了解逐渐深刻。开始喜欢英国人说话的遣词造句,少了几分直白,却多了更多含蓄,令人回味
尤其是他们对词语的选择,很奇妙
很多词,我能听懂,但是根本不会运用在这样的情景下
好像重新学习了一遍
语言才正是奥斯汀的魅力,我应该好好找来原著阅读