韩剧双语台词欣赏 | 是偶然吗?

这篇剧评可能有剧透
爱家韩语 一位爱看韩剧的韩语老师
사회에 나가 봐라. 수학처럼 답 딱 떨어지는 게 얼마나 감사한 건 줄 알아? 인생? 그래, 인생에는 수많는 보기가 있지. 그 보기 중엔 정답이 없을 수도 있다 이 말이야. 꿈? 그건 아예 답이 없는 거고.
等你们踏入社会就知道了,如果能像数学一样全都有正解,那是多么值得感激的事情。人生,是的人生有很多个选择,那些选择中也可能没有正解。梦想,那个干脆没有正解。

처음 보는 문제였다. 예습할 시간도,기출문제 하나 들춰볼 기회도 없이 시작종이 올려버렸다.
这是我第一次遇到的题目,没时间预习也没机会去翻真题集,开始的铃声就直接响起来了

살려주셔서 감사합니다.
앞으로 남은 생 더 많이 먹고 더 많이 놀게요.
感谢您救了我,我会在
余生中更加努力吃喝玩乐的

(이홍주) 근데 왜 꿈이었어? 지금은 안 해?
(강호영) 꿈이 꼭 이루어지는 건 아니니까.
(李洪珠) 不过那个梦想为什么是曾经的,现在就不是这个了吗?
(姜厚英) 因为梦想并非一定会实现

상처 주기 전에 말했으면 그나마 이유라고 처줬겠지만상처 준 뒤엔 모조리 다 변명이야.
在伤害她之前把话说了,至少她能把你的话当作离开的理由,但是伤害了她之后,你的话全都是辩解了

틀렸던 문제가 다시 출제된다면 이번에 나는 맞는 답을 쓸 수 있을까?
如果答错的题目,又重新出题的话,这次我会答出正确答案吗?

떠나는 사람한테는 떠날 수 밖에 없는 이유가 있다는 거그건 내 잘못이 아니라는 거. 그걸 덕분에 알았거든.
离开的人有不得已离开的理由,而那不是我的错,多亏了你我才明白了这一点

© 本文版权归作者 爱家💖韩语 所有,任何形式转载请联系作者。