豆瓣
扫码直接下载
为什么我不是这个字幕哈哈哈哈
伯恩大战蝙蝠侠
日……笑点被戳的死死的
这个字幕调皮了 可惜没有看到这个字幕
刚看的就是这个字幕...垃圾字幕,瞎翻译,严重破坏观感
赞同
人家字幕组翻得还是很认真的好吧。
是很认真,做字幕是很辛苦,但非要抖机灵乱翻译吗?
前两年贾秀琰翻译被骂惨了,现在风向变了??这能算是弹幕,不是字幕
哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
这玩意真的一点也不好笑,字幕组真的很尬
幸好我看的不是这个字幕
译者大概自以为很幽默吧,反反复复就玩演员角色的梗,到底是做字幕还是发弹幕?太影响观感了。这版本的翻译看了20分钟果断删换了正常版本。
这字幕🐮
同意,看到这字幕就黑脸了,完全就是胡闹啊。要玩梗自己躲角落玩去啊,别正儿八经做成字幕。很多人对这部片的主观印象都直接被影响了。
确实 抖机灵的地方太多了 严重影响观感
这哪是抖机灵 是秀 自己多二
对!非常恶心的字幕,一会种土豆一会干嘛,不想做就别做,何必糟蹋呢
确实,人家解释梗,他他妈造些烂梗
同意
观众认真投入电影角色表演的时候字幕组抖一下机灵真的很影响观影体验
这种字幕适合二刷看
有一点还挺有意思,多了真的有点烦
这帮字幕组自作聪明,太狗屎了
强烈赞同,为了玩梗而玩梗
对的
玩演员梗真的很没意思
到其他地方玩演员梗去,翻译也是有原则的
你也做了一版吧,我看到有个署名是你这个id
我也看的是这个版本的,很讨厌这种抖机灵的翻译,这会误导不懂这些梗的部分观众
哈哈哈哈人才
哈哈哈哈哈哈笑死我了
刷一两次也就算了,这字幕前前后后一直在刷,尤其是茉莉飙车那段,结果结尾英文字幕他又不翻译了,本末倒置
不知道一群白嫖的从哪里找来的正义感去义正严辞地抨击别人。要是嫌弃字幕,尊重原版,那当初坐飞的出去看啊,有本事你不用字幕啊。不喜欢,那也不能骂人家字幕组,不能人身攻击啊.
说这话蝙蝠侠就抄起垃圾桶盖 变身 美国 队 长
这种翻译还不如不翻
笑死我了
弱智翻译
翻译出戏,不如英文了
这种翻译真是不尊重电影和演员
碰到这种字幕真不如看英文原版,大不了几个生词不认识。
「内容不可见」
看盗版怎么就不尊重电影和演员了?他要国内上了我肯定去电影院补票。我现在是对字幕组做出的评价,您别混淆概念ok?
卖弄些聪明哗众取宠,随意破坏台词意义是对电影的不尊重
哈哈哈哈哈哈哈哈
字幕😂
我看的那版各种操车操啥的,粗犷
双手双脚赞成
改编字幕也不能乱编字幕啊,演员自己也不喜欢被一个角色一直套住
这翻译绝对是小学生,是真的幼稚到家了
就觉得如果你是花钱了 别人字幕这样翻译你骂别人没问题 又没花钱 到底在骂什么 不喜欢就去看原声呗
我觉得没毛病诶,就加了很多演员哏,懂点英语会发现都是些简单句子加的,并不影响观感,而且正式上映版本还是认真的翻译版,这资源版就别要求了
人家字幕是双语的哦,看不上中文就看下面英文呗~
我觉得好搞笑,不错啊!!!
哈哈哈哈
弹幕字幕
亲,不喜欢这字幕建议自己做呢,端起碗吃饭放下碗骂娘是什么杂碎行为啊
同感 刚看完
字幕烂就是烂,扯什么白嫖不白嫖啊。我不信你们看的所有片子都是正版资源,照你们这逻辑,烂片都不能说烂了。
赞同!!偶尔逗逗趣就算了,全篇都在抖机灵,就很难受
同意 这是字幕,不是弹幕
打了个平手
> 去 极速车王 的页面
为什么我不是这个字幕哈哈哈哈
伯恩大战蝙蝠侠
日……笑点被戳的死死的
这个字幕调皮了 可惜没有看到这个字幕
刚看的就是这个字幕...垃圾字幕,瞎翻译,严重破坏观感
赞同
人家字幕组翻得还是很认真的好吧。
是很认真,做字幕是很辛苦,但非要抖机灵乱翻译吗?
前两年贾秀琰翻译被骂惨了,现在风向变了??这能算是弹幕,不是字幕
哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
这玩意真的一点也不好笑,字幕组真的很尬
幸好我看的不是这个字幕
译者大概自以为很幽默吧,反反复复就玩演员角色的梗,到底是做字幕还是发弹幕?太影响观感了。这版本的翻译看了20分钟果断删换了正常版本。
这字幕🐮
同意,看到这字幕就黑脸了,完全就是胡闹啊。要玩梗自己躲角落玩去啊,别正儿八经做成字幕。很多人对这部片的主观印象都直接被影响了。
确实 抖机灵的地方太多了 严重影响观感
这哪是抖机灵
是秀 自己多二
对!非常恶心的字幕,一会种土豆一会干嘛,不想做就别做,何必糟蹋呢
确实,人家解释梗,他他妈造些烂梗
同意
观众认真投入电影角色表演的时候字幕组抖一下机灵真的很影响观影体验
这种字幕适合二刷看
同意
赞同
有一点还挺有意思,多了真的有点烦
这帮字幕组自作聪明,太狗屎了
强烈赞同,为了玩梗而玩梗
对的
玩演员梗真的很没意思
到其他地方玩演员梗去,翻译也是有原则的
你也做了一版吧,我看到有个署名是你这个id
我也看的是这个版本的,很讨厌这种抖机灵的翻译,这会误导不懂这些梗的部分观众
哈哈哈哈人才
哈哈哈哈哈哈笑死我了
刷一两次也就算了,这字幕前前后后一直在刷,尤其是茉莉飙车那段,结果结尾英文字幕他又不翻译了,本末倒置
不知道一群白嫖的从哪里找来的正义感去义正严辞地抨击别人。要是嫌弃字幕,尊重原版,那当初坐飞的出去看啊,有本事你不用字幕啊。不喜欢,那也不能骂人家字幕组,不能人身攻击啊.
说这话蝙蝠侠就抄起垃圾桶盖 变身 美国 队 长
这种翻译还不如不翻
笑死我了
弱智翻译
翻译出戏,不如英文了
这种翻译真是不尊重电影和演员
碰到这种字幕真不如看英文原版,大不了几个生词不认识。
「内容不可见」
「内容不可见」
看盗版怎么就不尊重电影和演员了?他要国内上了我肯定去电影院补票。我现在是对字幕组做出的评价,您别混淆概念ok?
卖弄些聪明哗众取宠,随意破坏台词意义是对电影的不尊重
哈哈哈哈哈哈哈哈
赞同
字幕😂
我看的那版各种操车操啥的,粗犷
双手双脚赞成
改编字幕也不能乱编字幕啊,演员自己也不喜欢被一个角色一直套住
这翻译绝对是小学生,是真的幼稚到家了
就觉得如果你是花钱了 别人字幕这样翻译你骂别人没问题 又没花钱 到底在骂什么 不喜欢就去看原声呗
我觉得没毛病诶,就加了很多演员哏,懂点英语会发现都是些简单句子加的,并不影响观感,而且正式上映版本还是认真的翻译版,这资源版就别要求了
人家字幕是双语的哦,看不上中文就看下面英文呗~
我觉得好搞笑,不错啊!!!
哈哈哈哈
弹幕字幕
亲,不喜欢这字幕建议自己做呢,端起碗吃饭放下碗骂娘是什么杂碎行为啊
同感 刚看完
字幕烂就是烂,扯什么白嫖不白嫖啊。我不信你们看的所有片子都是正版资源,照你们这逻辑,烂片都不能说烂了。
赞同!!偶尔逗逗趣就算了,全篇都在抖机灵,就很难受
同意 这是字幕,不是弹幕
打了个平手
> 我来回应