日中两千年 汉字的交流 日中2千年 漢字のつきあい (2010)

导演: NHK
类型: 纪录片
制片国家/地区: 日本
语言: 日语
片长: 25分钟
又名: 日本汉语的形成
5星
19.6%
4星
43.9%
3星
33.1%
2星
3.4%
1星
0.0%

日中两千年 汉字的交流的短评 · · · · · · ( 全部 115 条 )

热门 /  最新 / 

12 向往彼得潘 看过 2013-08-15

我想说,NHK的纪录片,有三分之一,都是在说中国。我不想说别的,只是想说,如果对一个你极其不喜欢的国家,都能如此上心,这个世界,你还有什么得不到?

6 夏晚卿 看过 2013-04-01

想想现在的汉语,实在汗颜。不过如今日语中竟也多是直接音译,实在愧对其先辈。

1 雲淮 看过 2011-04-20

不喜欢这个风格

1 小药水 看过 2013-08-01

日本汉语对中国近代文明的影响巨大,明治时代日本学者强大的汉字造词能力令人赞叹,这也是日本对传授汉文的中国最好的回馈。虽然现在日本已经很少新造汉语词语,但随着文化的深刻影响,“萌”“扩散”这些词也进入了汉语的主流表达,甚至“进击”也已被很多人接受了。

1 佛法GEEK 看过 2011-05-05

五颗星,纯粹给内容...宅菊果然是个勤学苦读的好孩子,把西方文化搬回本土做翻译前,知道先去头悬梁锥刺股恶补汉语...说来感到惭愧,老祖宗造的汉字是被邻居国家发扬光大,继而改变历史...好吧...恩返し

> 更多短评115条
为什么被折叠? 有一些短评被折叠了
评论被折叠,是因为发布这条评论的帐号行为异常。评论仍可以被展开阅读,对发布人的账号不造成其他影响。如果认为有问题,可以联系豆瓣电影。
你关注的人还没写过短评

日中两千年 汉字的交流的话题 · · · · · · ( 全部 )

什么是话题
无论是一部作品、一个人,还是一件事,都往往可以衍生出许多不同的话题。将这些话题细分出来,分别进行讨论,会有更多收获。
我要写影评

日中两千年 汉字的交流的影评 · · · · · · ( 全部 2 条 )

davidzwb 2014-04-27 22:08:43

驳“现代汉语70%是来自日语”这一荒谬绝伦言论 【转帖】

《驳所谓“离开了日本外来词,中国人无法说话”的谬论 》 关于现代汉语中的日本外来词的话题,原来我并不关注。2007年在网易新闻论坛中日关系版面上,就不断有人提出这个话题,我并没有理睬。中日两国作为一衣 带水的邻邦,历史上两国就有着十分频繁的文化交流,中日之间的词汇...  (展开)
2013-08-28 22:31:18

漢字与詞語

因為片源的問題,只看了第四集。 我不是憤青,但卻有那麼一點懷舊的好古癖好。生在現代化(這個詞也是日本來的吧……)的中國,實在不忍忘記了很多古老的東西,尤其是這些東西,乃是默默滋養你成長的奶水,雖然很多人並沒有兒時吃奶的記憶…… 其實捉摸可以發現,漢...  (展开)

> 更多影评2篇


讨论区   ·  ·  ·  ·  ·  ·

在线观看 来自宇文宙 6 回应 2013-06-18
转一篇文章,供参考。 来自孜莫 2011-05-24
汉字的魅力 来自Café里的烏托邦 2011-04-24

> 去这部影片的讨论区(全部3条)

豆瓣成员常用的标签 · · · · · ·

以下豆列推荐 · · · · · · ( 全部 )

谁在看这部电影 · · · · · ·


订阅日中两千年 汉字的交流的评论:
feed: rss 2.0