翻译疑云 Les Traducteurs (2019)

导演: 雷吉斯·罗因萨尔
编剧: 罗曼·康宁 / 丹尼尔·普雷斯利 / 雷吉斯·罗因萨尔
主演: 朗贝尔·维尔森 / 欧嘉·柯瑞兰寇 / 里卡尔多·斯卡马奇奥 / 西瑟·巴比特·科努德森 / 爱德华多·诺列加 / 埃里克斯·劳瑟 / 安娜·玛丽亚·斯图姆 / 弗雷德里克·周 / 玛丽亚·莱特 / 马诺利斯·马诺里斯 / 莎拉·纪欧多 / 帕特里克·波查 / 塞尔盖·内斯特连科 / 米格伦·米切夫 / 伊琳娜·穆雷勒 / 凯斯特·洛夫莱斯 / 雅各布·豪伯格·罗曼
类型: 悬疑 / 惊悚
制片国家/地区: 法国 / 比利时
语言: 意大利语 / 葡萄牙语 / 丹麦语 / 俄语 / 法语 / 英语 / 希腊语 / 汉语普通话 / 西班牙语
上映日期: 2019-11-23(佛朗哥乌兹克电影节) / 2020-01-29(法国)
片长: 105分钟
又名: 叛译同谋(港) / The Translators
IMDb: tt6270534
5星
13.0%
4星
42.3%
3星
38.7%
2星
4.9%
1星
1.0%

翻译疑云的短评 · · · · · · ( 全部 13009 条 )

热门 /  最新 / 

444 荔枝小丸子🍡 看过 2020-02-02 10:17:27

电影汇集了各式各样的法语口音,较难理解。关键时刻文学能保命、语言能致命,Proust的小说可以当防弹衣用...全世界都在说中国话,所以不要自作聪明地用来当暗号。

352 邮差总按两次铃 看过 2020-06-21 11:45:15

书作者想匿名的动机是真的偏激,赚钱和文学又不是对立面。对暗号败在了普通话已走向世界这个属实有创意。p.s.汉语译者竟公然表示在自己的家乡创作自由只是个抽象概念,但自己有经验在这套规则内过审。

182 苍海王子 看过 2019-11-23 21:45:39

整体来说比较臃肿不够短小精悍的作品。角色过多,除了主角以外的工具人角色的寥寥可数的镜头都能看出来是编剧为了把该角色培养成假犯人而设置的,人设一点都不丰满,观众也不能自己去挖掘他们的疑点,失去了观看悬疑电影的乐趣。/偷换主线,铺垫了不少时间的主线最后缩成了佐料,而主线则又双叒叕是平淡无奇的凶手自白讲故事。

236 peipakoa 看过 2020-06-20 21:54:44

我实在不喜欢男主。

171 夜神月的猫 看过 2020-07-31 08:58:45

男主,说你什么好,要颜值没颜值,要身材没身材,演技不是最出彩,角色却是最讨厌的,那赶地铁的计谋十分牵强,还有如果你和甲方在监狱里面对面时,那是一堵玻璃墙隔在中间靠内线电话联系怎么办,你还怎么捂住麦克风又让对方听见?最后我最奇怪的就是,整件事的起因,人家好吃好喝好玩的供着你,就让你帮忙翻译一本书,怎么就成虐待了呢?难道比二战集中营还惨?比学生还惨?比996还惨?不是你圣母婊道德感的情绪化反应,有谁会... 男主,说你什么好,要颜值没颜值,要身材没身材,演技不是最出彩,角色却是最讨厌的,那赶地铁的计谋十分牵强,还有如果你和甲方在监狱里面对面时,那是一堵玻璃墙隔在中间靠内线电话联系怎么办,你还怎么捂住麦克风又让对方听见?最后我最奇怪的就是,整件事的起因,人家好吃好喝好玩的供着你,就让你帮忙翻译一本书,怎么就成虐待了呢?难道比二战集中营还惨?比学生还惨?比996还惨?不是你圣母婊道德感的情绪化反应,有谁会死? (展开)

> 更多短评 13009条
为什么被折叠? 有一些短评被折叠了
评论被折叠,是因为发布这条评论的账号行为异常。评论仍可以被展开阅读,对发布人的账号不造成其他影响。如果认为有问题,可以联系豆瓣电影。
你关注的人还没写过短评
我要写影评

翻译疑云的影评 · · · · · · ( 全部 114 条 )

怡宝宝 2020-06-20 01:16:26

对知识付费的无意识消解

在知识付费如火如荼的时代,我常常感到一种莫名的焦虑,并不是那种觉得你真该花钱买课补知识的焦虑,不来自受众,而来自生产者。显然,这个词就带着厚重的工业色彩,也不再是“作者”这么简单。 随便打开一个app,刷到一个网页,甚至随便去听一场讲座,都在极力推销着自己的所...  (展开)
空间探测器 2020-06-24 22:48:44

谜团是一系列简单事物的组合

这篇影评可能有剧透

从不同译者的台词对话、胸前挂着的身份卡、工作翻译时书桌上摆放的国旗,可以辨别他们来自的国家和使用的翻译语言,为弄清基本人物情况,我制作了一张简图 另外,开场画面里九名译者的站位一定程度上体现了角色关系和人物性格,正中间是片中着重塑造的角色,女性作家和译者的身...  (展开)
法桐 2020-06-26 23:49:42

一些演员科普

比起一些日本动漫里的塑料普通话,《翻译疑云》里的译者们对法语和相应“母语”的熟练度博得了我不少好感。去查了下,实际上只有希腊大叔和男主是为了电影现学的法语。(难道欧洲人真的人均会三门语言么!学习时长两年半但还是被法语口语完虐的我酸了。)此外,演员们虽然在国...  (展开)
楚yoyo 2020-08-21 14:50:32

2020悬疑片南波湾?怕是在逗我

情节设定ok,最后一段的反转也过瘾, 但是,人物设定太过牵强,出版商艾瑞克在得知要失去出版权,进而杀人之前,他的人设就是个按合同办事的商人,无论是对作者,还是对译者,都有合同在先约束着那,他怎么就混蛋无良了?不管是男主还是男主代言人书店老爷爷,指责出版商卖书像...  (展开)
Eden左右左 2020-06-25 22:30:04

有温度的才是人性

这篇影评可能有剧透

涉剧透!!!!! 涉剧透!!!!! 涉剧透!!!!! 文不对题预警。 片中两个点有击中。 一个是丹麦女译者的部分。先是想要维护自己的写作不被保安查出时的战战兢兢与声嘶力竭;然后被大魔王逮住时解释那不是手稿,而是自己的处女作小说时的小心翼翼;被大魔王羞辱自己小说的...  (展开)
鐵西區的李子 2020-06-15 17:19:21

被剝奪的女性榮譽

这篇影评可能有剧透

1. 現代最著名的匿名作家是「那不勒斯四部曲」的作者埃萊娜費蘭特,嚴格來說沒人知道ta究竟是誰,包括性別。不過幾乎可以確認她是一位女性。 JK羅琳寫作哈利波特的時候,因為出版商說女性作者的書不會被男孩子喜歡,因此她用JK隱去了會暴露女性身份的真名Joanne。 古往今來更多...  (展开)
清悠居士 2020-07-15 11:44:06

翻译疑云只有不断反转的垃圾片

翻译疑云这部影片要是只拍上半部堪称少有的密室悬疑佳片,令人惋惜导演编剧能力不足野心却不小,下半部越拍越烂活生生的拍成了一部烂片。 上半部题材十分新颖,来自世界各地性格迥异的九名翻译家,被带到了一座完全封闭的别墅翻译一部畅销小说。为了保证小说内容不被泄露,贪婪...  (展开)
烤一周 2020-12-13 22:06:33

我的三个版本,以及有劳推荐个追忆似水年华中文译本

这篇影评可能有剧透

法语电影很少看,这个口音口味儿还真的挺有意思的。推理悬疑的故事,全片紧凑,没有多余的累赘。开篇单刀直入,直入故事正题。责编(就这么说吧)为了法国神秘作家的最新大作,能够多国译本同步上市,邀请了9个翻译封闭工作,以免泄露原稿。果然,原稿泄露了。果然,有人死了。...  (展开)
Lyp82ndlfjh 2020-06-30 01:35:00

有个细节解释了作案手法

书店老板问幼年男主东方快车谋杀案凶手是谁。男主回答是列车全员。而书店老板却说不对。当时觉得很奇怪,明明就是全员共同作案。看完这部电影发现其实是埋的一个伏笔。男主的作案手法就是让出版社老板觉得是合伙作案,事实上却是有一个人操控了大家,他才是幕后凶手。不过我还...  (展开)
momo 2021-08-21 02:54:41

不应该只有7字头

这个电影作为推理电影逻辑百分之八十以上是自洽的 给百分之九十的观众看都没有问题会是一部爽剧 然后作为翻译文学方向暗线 里面对译者这个很难被看到的、但是对文学世界创建而言必不可缺的角色 展现给了观众 让大家看到了容易忽略的群体 所以实在是不知道为什么才7.2。 ...  (展开)

> 更多影评 114篇


在哪儿看这部电影  · · · · · ·

谁在看这部电影 · · · · · ·


订阅翻译疑云的评论:
feed: rss 2.0