豆瓣
扫码直接下载
如果英文是The couple译作“情侣”无异议,但The lover的话是否译为“恋人”或“恋人们”更适合一些?
恋人们的确更好一点,但有一个问题,现在大家公认的名字是the lover,在豆瓣输入the lover找不到这部剧,这很影响大家对这部剧的打分,这个该怎么处理啊?
输the lover还是能找到的 要多翻一下 而且看到的是中文名字(我就是这么找过来的) 豆瓣现在就是这么规定的 对非英文和中文的剧名就是这样不大方便
名字相似的太多。直接搜演员还好找一些。
之前叫情侣才难搜呢
> 去恋人们的论坛
喜欢(小小朱)
相亲(猪猪侠)
很诡异啊!第2集中英俊邀请珍女一起洗澡时卧室衣架...(前程似锦的我)
俊英是本色出演吗(夏未知)
我要看剧(Bomer)
188CP濬在独白汇总(12集更新完毕)(M2)
恋人们的确更好一点,但有一个问题,现在大家公认的名字是the lover,在豆瓣输入the lover找不到这部剧,这很影响大家对这部剧的打分,这个该怎么处理啊?
输the lover还是能找到的 要多翻一下 而且看到的是中文名字(我就是这么找过来的)
豆瓣现在就是这么规定的 对非英文和中文的剧名就是这样不大方便
名字相似的太多。直接搜演员还好找一些。
之前叫情侣才难搜呢
> 我来回应