毒药 La poison (1951)

5星
16.4%
4星
55.7%
3星
27.9%
2星
0.0%
1星
0.0%

毒药的短评 · · · · · · ( 全部 34 条 )

热门 /  最新 / 

0 踢你小腿骨 看过 2014-08-21

謀殺能帶來商機,現代人吸毒或淫照也能帶來眼球與媒體的注目,圭特瑞看透人生,用喜劇表達

0 秦诺诺 看过 2013-08-14

二战后的圭特瑞风格更显黑暗,然而这种黑色幽默那么的令人兴奋,这部充满无政府主义味道的电影,将法律讽刺的一无是处,片中一句让人拍案叫绝的台词,谋杀养活了很多人,真是绝妙无比,西蒙的表演令这夸张的剧情变得可信,这也成为了他最精彩的四个角色之一。PS七夕看这样的电影足以击溃所有浪漫。

0 小宏 看过 2014-08-09

充满了幽默和讽刺,西芒预先咨询律师、实施谋杀以及在法庭上诡辩这几处尤其精彩,中间还穿插了小镇居民的群戏和一帮小屁孩戏谑性的模仿游戏,what the more,机智的导演在影片开头把剧组人员都赞了一个遍。

0 疯马 看过 2014-10-04

法国小镇故事多。又是一个特色片头。

0 JerryLee 看过 2015-12-27

Braconnier最后在法庭上那通狡辩太有说服力了。

> 更多短评34条
为什么被折叠? 有一些短评被折叠了
评论被折叠,是因为发布这条评论的帐号行为异常。评论仍可以被展开阅读,对发布人的账号不造成其他影响。如果认为有问题,可以联系豆瓣电影。
你关注的人还没写过短评

关于《毒药》的问题 · · · · · · ( 全部0个 )

我要写影评

毒药的影评 · · · · · · (全部 1 条)

关于片名

Francois FANG 2017-07-25 12:15:47
Poison这个词在法文中有阳性和阴性之分。做阳性时指“毒药”;做阴性时指“毒妇”。此处为阴性。 所以翻译有误。 为了140字,我再粘贴几遍 Poison这个词在法文中有阳性和阴性之分。做阳性时指“毒药”;做阴性时指“毒妇”。此处为阴性。 所以翻译有误。 Poison这个词在法文中...
1有用 / 0没用

> 更多影评1篇


讨论区   ·  ·  ·  ·  ·  ·

> 去这部影片的讨论区(全部0条)

豆瓣成员常用的标签 · · · · · ·

以下豆列推荐 · · · · · · ( 全部 )

谁在看这部电影 · · · · · ·


订阅毒药的评论:
feed: rss 2.0