总结一下 原因大概是和《霸王别姬》很像
都有 同性恋 和 人戏合一 的情节
这么说 翻译的确实很精彩
谢谢 豆友凯瑟尔的提示
我想问 霸王别鹅 是谁翻译的啊。。。
> 去黑天鹅的论坛
最新讨论 · · · · · · (全部)
有没有推荐类似《爆裂鼓手》《黑天鹅》《塔尔》电影(Paper Stars)
同年度一模一樣的歐洲片片名是什麼?(Chihyang Chang)
到底是不是娜塔丽波特曼跳芭蕾啊?她后背肌肉看得...(improper)
问个问题。你们是想当白天鹅,还是黑天鹅?(SEED)
导演就是按照真人版《未麻的部屋》来拍的。有视频...(汪金卫)
有点晃(普鲁托的秘密。)
最赞回应
这个名翻译得,着实欢乐
联想到波特曼的苦逼表情,再看这名字,哥足足笑了10分钟。
又是一个不疯魔不成活的程蝶衣。。。。霸王别鹅。。。霸气的翻译!!!
霸王别姬里的人戏合一真的就是人戏合一
而不是因为精神分裂才达到人戏合一
霸王别姬中是通过角色成全了自己
黑天鹅中是通过自己成全了角色吧
同问
哈哈哈哈哈哈
这个名翻译得,着实欢乐
还有居然论坛解禁了么
笑了
看到这个名字我都笑喷了~
果断喷……
噗。。。。。。。。哈哈
看到这个翻译名
我笑了
好像一道菜名,类似于霸王别鸡。
膜拜这个译者
我擦 居然刚知道还要这个名儿
我看到这个豆友译名时差点笑喷了,这娃多有才。。。
哈:-D,有够喜感。
哈哈好名啊好名
有才啊
哈哈哈哈哈
难道和霸王别姬有关系?
和霸王别姬很像,人戏合一,淋漓尽致
太欢乐了
居然有这个翻译,哈哈哈哈哈哈
哈哈,多么欢乐的豆友译名啊~
牛气了 越看越觉得牛气 牛气冲天啊
这名字欢乐惨了~哈哈~
XDD
太山寨了吧,很烂
装B的傻B译的
两次笑喷,一次是《迷失的刀郎之狼爱上羊》
霸气!
看了一半就发现真的很像~
《霸王别姬》在国外上映翻译的名字再用中文看就是:再见了!我的小老婆
果断笑喷。。
欠扁的翻译~
-_-|||
噗,翻译油菜花
又是一个不疯魔不成活的程蝶衣。。。。霸王别鹅。。。霸气的翻译!!!
丢
这名字 太仙了..
翻译的非常山寨非常低端非常矫情
我以为 霸王别鹅是来搞笑的,这只鹅我只能想到大白鹅,而非天鹅
哈哈哈,看到的时候就笑出来了
为什么不叫覇王别鸡呢?
看了LS的回应我又一次笑了,哈哈
豆瓣无知的一面
脑残的译名啊
哈哈哈哈,,,,,
豆瓣自以为是的一面
很想知道取出这个名字的人长什么样= =
看到霸王别鹅这个名字 我实在觉得二了。
好强,好山寨
哈哈哈哈,有才;2到家了
忍不住想笑~
逗死我了~
不过那不是同性恋吧
好有喜感...
这个翻译名儿让姑娘我笑了好久><
0 0《迷失的刀郎之狼爱上羊》
这个也够欢乐,哈哈。。
喷了
没有霸王
霸王成了 鸭霸王了,
从意译角度的确合理,不过对于如此唯美的影片,搭配这个名字有些插科打诨之嫌。
女主角有点精神失常,对那个角色看的太重~
真服了
额,霸王别鹅,好吧我承认我没有HOLD住,姐不蛋定了……
翻译的那个213,你赢了
前来膜拜~~~
霸王鸡、霸王鹅,还差霸王鸭 哈哈
在武汉的时候看到一个小餐馆的名字:霸王·鳖·鸡
我霎时欢乐了起来!
哈哈,,,!!!!
碰到我的笑点了。
看到这个名字我笑了哈哈哈哈哈
哈哈哈哈哈哈哈
=.= 多亏你提醒 差点忽略这个笑点~~
对对对,看到这名雷的我。。。
好欢乐
泥煤啊 不要笑场好么
霸王别鹅啊哈哈~烂片烂片
啊哈哈哈哈
霸王别姬里的人戏合一真的就是人戏合一
而不是因为精神分裂才达到人戏合一
霸王别姬中是通过角色成全了自己
黑天鹅中是通过自己成全了角色吧
(⊙o⊙)
这名字也太欢乐了
看到的时候我也笑了好久。。
额 刚看到喷的很没形象。。。
联想到波特曼的苦逼表情,再看这名字,哥足足笑了10分钟。
这译名笑SHI了~~~~~~~哈哈哈哈哈哈哈哈后哈哈哈哈哈哈哈~
好有才的豆友啊!~
噗~~
好的,我承认我在吃饭的时候看着这个确确实实是被呛到了····你赢了,翻译的那位
这个 译名。。。大半夜的笑死我了。。。。
看到霸王别鹅这个名字 我实在觉得二了。+1
老纸……噗
果断噗了、、
该给起这名字的人一记唐家霸王枪!
豆瓣无知的一面
豆瓣自以为是的一面
-------------------------------------------------------------------------------
+1
你以为精神分裂+妄想症+性压抑就是“人戏不分”了?照此说来,吃了LSD的,行为完全不受自己大脑控制的,也都能是“不疯魔不成活”了?这翻译同时侮辱了这两部电影。拿庸俗当有趣。
这名字真逗
霸王别姬(鸡)相对于霸王别鹅。。。
笑翻了,翻译真有才
!!!!!笑屎了
> 我来回应