水晶鞋与玫瑰花 The Slipper and the Rose (1976)
水晶鞋与玫瑰花的获奖情况 · · · · · · ( 全部 )
- 第50届奥斯卡金像奖
- 最佳原创歌曲(提名)
- 理查德·谢尔曼 / 罗伯特·谢尔曼
- 第50届奥斯卡金像奖
- Best Music, Original Song Score and Its Adaptation or Best Adaptation Score(提名)
- 罗伯特·谢尔曼 / 安吉拉·莫利 / 理查德·谢尔曼
水晶鞋与玫瑰花的话题 · · · · · · ( 全部 条 )

什么是话题
无论是一部作品、一个人,还是一件事,都往往可以衍生出许多不同的话题。将这些话题细分出来,分别进行讨论,会有更多收获。


水晶鞋与玫瑰花的影评 · · · · · · ( 全部 5 条 )

世间安得双全法,不负家国不负卿
这篇影评可能有剧透
爱德华跪坐在神像前,哀痛道:只有童话故事里,王子才能和心爱的人结婚。但现实不这样,现实里只有义务,没有爱情。我看着王子绝望的脸,突然想起中国的一个人——仓央嘉措。那句世间安得双全法不负如来不负卿写尽了这个少年的无奈,他身后有整个西藏,但却无力守住眼前之人。 ... (展开)
为什么不选个年轻的演员扮演王子?
这篇影评可能有剧透
从格林童话以来,《灰姑娘》的故事就是无数少女的梦,搬上银幕也有多个版本。这个76年的版本,算是改编得较好的一个,歌舞和服装在当时也算吸人眼球。只是理查德.张伯伦演王子的时候都42岁了,感觉未免太老了,感觉和《水晶鞋》中迈克尔.怀尔丁演的王子有得一拼。女演员倒还可... (展开)> 更多影评 5篇
以下豆列推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 舒舒的藏品世界之英伦经典篇(第一部分) (懒人舒舒)
- 异类们的异世界★有梦不死 幻想不止① (❀❃❁)
- 上译经典配音影片 (彌張)
- 英国古典剧 (MISS Summer)
- 小时候喜爱的译制片 (vinci)
订阅水晶鞋与玫瑰花的评论:
feed: rss 2.0
水晶鞋与玫瑰花的短评 · · · · · · ( 全部 341 条 )
9 有用 桃色響尾蛇 看过 2011-01-08
上译版的配音就是有味道
2 有用 Haleyrink1897 看过 2019-08-17
2019年春节给父母放的,感觉像合家欢的片就选它了。
1 有用 寂多蔓生 看过 2011-09-07
很棒的歌舞剧。美好的场景,掺入真实感的故事而非原本的童话故事。灰姑娘毕竟不是公主,但同时爱情的力量不容小窥。
1 有用 你好,我是V。 看过 2011-08-16
很棒,很幽默!除了糟糕的国语配音……不过还好歌曲的部分还是原版的。
0 有用 probe 看过 2020-10-07
巴洛克版灰姑娘。相比美国对欧洲的土法意淫,英国毕竟还是欧洲一衣带水的一部分,况且当初也是法国贵族文化的热情簇拥,演绎起欧陆童话起码外观不输。当然此版的再演绎也堪称各版灰姑娘里仅次于《灰姑娘的三个坚果》的存在,在制作的规整精良程度来说则可称居首,在原型故事里填充的都是英国文化偏务实羞于浪漫的底色,小到各种英式幽默,大到对阶层固化的自嘲,最大的改编就是让王子不再只作为灰姑娘对象性的客体道具,而成了受现... 巴洛克版灰姑娘。相比美国对欧洲的土法意淫,英国毕竟还是欧洲一衣带水的一部分,况且当初也是法国贵族文化的热情簇拥,演绎起欧陆童话起码外观不输。当然此版的再演绎也堪称各版灰姑娘里仅次于《灰姑娘的三个坚果》的存在,在制作的规整精良程度来说则可称居首,在原型故事里填充的都是英国文化偏务实羞于浪漫的底色,小到各种英式幽默,大到对阶层固化的自嘲,最大的改编就是让王子不再只作为灰姑娘对象性的客体道具,而成了受现实身份束缚的冲突性的主体人物,比灰姑娘更缺乏选择对象的自由,他的王国并不君临天下,而只是一个要考虑周边外交生存环境的中等国家,于是英国人便自然联想到了童话的最后一页外,王室一家会不会接纳灰姑娘的现实后续,让画风几乎翻转成了音乐剧般的阴郁了。还好最后必须扳回大团圆,因为娃娃们打死都不可能接受悲剧结局啊 (展开)