郁金香芳芳 短评

热门 最新

1 ★冰凌宫★ 看过 2012-09-16 21:54:25

哎03年04年那会儿对电影根本毫无概念,老妈说有电影票不看作废就去了,结果这片真不得我心,虽然也不是很糟糕,但也决不是我的口味,不会特地进电影去看,不过还是挺好笑的,尤其是结尾正义压倒邪恶,也很符合咱们的情感规律!

1 粟熙 看过 2008-04-26 12:02:55

有点烦vecent perez

1 祖小贤 看过 2008-04-11 02:54:21

影片搞笑得太搞笑;佩内洛普·克鲁兹怎么看都不好看,像个瘦猴

0 Over5 看过 2009-01-15 19:47:45

这名字太迅雷不及掩耳盗铃响叮当之势了,还是一大小伙子~好在美术还行~法国版十面埋伏

1 skysunny 看过 2007-12-25 17:09:59

不知道为什么,这部电影一直以来给我名片的印象。查了一下才知道不是那么回事。 豆瓣上有朋友用“傻”来形容这部电影,我觉得太恰当了。这绝对算不上烂片,甚至有些好片的因素,但确实太傻了。 不过佩内罗普的美貌实在是倾国倾城啊。

0 看过 2007-08-17 06:17:54

完全沉醉在佩内洛普·克鲁兹 的美 ,就如同郁金香般。

0 芹泽虾饺菌 看过 2011-08-24 10:05:31

法国人是觉得自己的语言很好听,所以要写那么多无聊的对白吗?

0 高山乌龙子 看过 2009-03-06 17:00:02

这电影真的蛮傻的,纯粹为了penelope,真的好美好美

0 mecca 看过 2007-12-07 08:49:03

结构紧凑。语气戏剧化。法式嘲比比皆是。我想到了罗宾汉。。又是楚留香。犹记当年,正是此片,让我对vicent perez起了歹心。。。。嘿嘿。可是我怀疑他不爱江山爱美人的纯洁性,和CRUZ。。来电也来得忒快了点吧~

0 | 看过 2009-02-16 20:38:39

没有喘息时间的精彩

0 砚小朵™ 看过 2007-11-27 15:32:26

看的是国语配音版。翻译太棒了,现在开始迷上中文配音的译制片,好希望重新看下配音版的魔戒之类的啊。中国的新生代声优其实还是相当出色的,主要问题还是出在音效粗糙上,如果单纯抹掉原音效又没做处理,对话部分和场景音衔接会听起来很生涩,全片也会显得空洞不饱满,配好音的西片如果音效不是显得那么薄弱的话,确实都比字幕版好看啊,尤其翻译如果传神,喜剧效果更为明显。翻译是大学问,烂字幕才是文化代沟和闷片的罪魁祸首咧。ps,老子还看过整个都用金山快译的水准做的字幕,呕~

0 susanlovesmile 看过 2012-09-02 21:09:58

这一版芳芳比较脑残,佩雷斯也傻透了,忘掉这个芳芳吧。98版的还不错,表现出了传奇帅气的芳芳。

0 汪叔叔 看过 2011-04-22 22:05:47

十年后重看芳芳,法国人童真的不行了。佩内美得不可方物。

0 筱蓝 看过 2009-07-14 12:02:45

干嘛片名都长这么相似呢,原来看过的是这个比较囧的版本……

0 发条.西. 看过 2012-12-18 01:57:14

当年的佩内洛普真是美艳不可方物!

3 薇羅尼卡 看过 2006-02-03 22:27:01

一般,这次男主角再也没有那么闪光了。

0 只爱这片土地! 看过 2011-01-20 23:22:33

再别拿法国人的浪漫当借口来搪塞了,整个电影就是个笑话。好在还有些笑点。

0 momo 看过 2007-12-21 17:38:23

巨傻的电影,不过画面很精致~

0 梅花野老 看过 2020-06-07 18:54:01

在西装还没有普及的年代,法国人这一身打扮真是骚气,男人也穿绣花蕾丝边衣服,颜色鲜艳靓丽。当年初中时期在电影频道粗略看过,没看完整,留下的唯一印象就是这部电影的名字了,觉得很好听,一度QQ网名也叫芳芳郁金香。现在补遗,电影质量着实让人失望,基本就是一个风流帅气的剑客,如何抱得美人归的故事。女演员们也够养眼,就是故事太平庸。

0 露娜peace 看过 2006-06-12 10:25:05

娱乐片,男主角现场看皱纹很多,还稍微前秃发,唉~~