演得这么拘谨。。。
看了理查2和这部,觉得这个空王冠系列有点被吹过头了。不如舞台剧美,又没有电视剧的吸引力。再次觉得不能迷信BBC出品。
这个传说中的斗森演技很差啊!
最新讨论 · · · · · · (全部)
Harry是谁(赈早见琥珀主)
古英语构词和现代德语(von Nemosburg)
请问在哪里看(你不懂我的自由)
福斯塔夫名言(风声雨声读书声)
纵观短评区 受不了一群抖森粉刷屏了(David Bowie)
Harry是谁(赈早见琥珀主)
古英语构词和现代德语(von Nemosburg)
请问在哪里看(你不懂我的自由)
福斯塔夫名言(风声雨声读书声)
纵观短评区 受不了一群抖森粉刷屏了(David Bowie)
最赞回应
抖森念台词就像穿越过去的一样,小本演的就好像全世界围着他转一样
这位说得还挺客观而中肯。
不如舞台剧美,又没有电视剧的吸引力。再次觉得不能迷信BBC出品。
——————————————————————————
我也这么觉得!
这种戏剧台词放在电影场景里说出来怎么都感觉违和,尤其是查理二世那部尤其明显,何必拍成电影呢,根本就是舞台剧啊
同感啊同感啊 虽然对白是很美。。 可是每一句话都是文邹邹的 就味如嚼蜡了。。。效果真的不如舞台剧 不懂为什么那么多人捧!!
什么叫舞台剧?这个词本身就没用对。
我觉得这几部都不适合拍电影电视,那些台词还是在舞台上比较给力
戏剧在空间局促的舞台上突出语言张力所营造的感染力,所以戏剧不适合拍成电影。
抖森念台词就像穿越过去的一样,小本演的就好像全世界围着他转一样
感觉这《亨利四世》跟第一部《理查二世》根本像是没接上的样子。铁叔和抖森的演技同小本果断不是一路的。我感觉小本才是穿越过去的,大家都在演电影,小本一人在那里演舞台剧,台词是舞台剧的台词,但是因为听不懂,就忽略了。
有同感,明明是舞台剧的台词却偏偏要硬套在电视剧上,虽然莎翁台词很美但是真的不适合电视剧,觉得还是看书本原著会比较有味道
这位说得还挺客观而中肯。
我的确可以接受“戏剧台词改编成电视剧不适合”这样的观点,但是说抖森演技差我就不能忍了,麻烦你找出任何一个缺点来证明他演的差然后再找一个比他更适合的演员再来喷吧!演的拘谨因为人家演的是王子,本来就是这样的角色你想要他怎样不拘谨?
啊不太明白,感觉有了电影之后布景能够更加真实,通过摄影机的调动可以关注到更多或是更细的画面(虽然这似乎带上了更多导演/剪辑师的裁剪,也可能会因此多了一些些导演的主观理解);而语言本身并没有失去魅力,不会因为在舞台或者在银幕上而变得不同,不知道为什么大家认为不如舞台剧呢?
请问大家是在哪看的啊
> 我来回应