電影美化了愛情
重看boys don‘t cry,再看了一篇new Yorker的特稿「The Humboldt Murders」https://www.newyorker.com/magazine/1997/01/13/the-humboldt-murders。
電影無疑是美化了Lana和Brandon的愛情,也側重於表現limited mindset對個人自由的扼殺。new Yorker文章表現的則是美國西南小鎮里,破敗的經濟下瀰漫著的家庭暴力、未婚母親、酒精、毒品,人們只是無意識地隨波逐流,比如Lana,她不見得愛Brandon,充其量只是她人生中一個小插曲,甚至實際上是她和她的母親告訴了兇手Brandon所在的地方,卻放任兇手去追殺而不是打一個電話去提醒。
人可以很冷漠,在慘案發生後本能的反應是自保,比如人們談起Brandon時。Brandon生前,Lana的母親厭惡他,死後,她可以大言不慚地誇讚Brandon,人性醜惡不過如此,表裡不一,只求自保。
這件事裡面的所有人,都被困在同一個階層,一個經常出現在警局、法院、監獄的底層,他們太過習慣於犯罪,思想是如此的麻木,他們總是在互相廝殺,包括Brandon本身,他母親16歲生下他,居無定所,住在高速公路旁的拖車裡,他中學都沒畢業,獲取金錢的方法不是工作,而是偷別人——通常是他朋友們的父母的提款卡或篡改支票,他也只是一個drifter,從一個破敗的地方來到另一個破敗的地方,遇到了另一些和他一樣的人。他的悲劇似乎有種命中注定的意味,因為他的出身和階層。
法院對兩個兇手的審判,並沒有多少當地民眾關心,媒體只要拿到足夠份量的內容,就收工大吉。這就是真實的人生,沒有人真正關心發生了什麼,為什麼這樣,也沒有人試圖改變些什麼,就連受害者和兇手的家人,也只能一起坐在法院里默默悲傷。
任何階層里,人類之間都是永無止境的鬥爭,悲劇不過是something terrible happens,性、性別也只是權力鬥爭的表象。