《宿敌:贝蒂和琼 Feud: Bette and Joan》散评(不定期更)
所有动图和片段在微博上。微剧透! 【S1E1】一开始我是快进而过的。两个老女人、没身材、没样貌,又是一个我完全没有共鸣的美国年代,穿着奢华的衣服,说着英式美式都不像的英语,平均年龄40+以上的剧,豆瓣评分不错又怎样,不吸引我、没意思。但是删之前我还是认真地重新看了一遍,才惊叹,好看!道具和服饰组一定做了相当的功课,就连侍女的套装边角和手套褶皱都是如此得雅致!演技有可取的地方,但人设和情节精彩,尽管不是没有见过的套路。人物形象的还原度还是相当高的!这些好莱坞明星的人生履历都精彩纷呈,传奇式的人生经历光是阅读文字就难掩其充沛的能量和跌宕的起伏。 宿敌,宿命的敌人。人生觅得知己不易、享有宿敌更难。宿敌之间的情愫不能简单地以仇恨归纳结语。这种复杂的情感纠葛中有赞、羡、妒、怜、怨、恨、涩、痛,那种矗立在同一个孤寒世界巅峰之处的心心相惜、那种比自身更了解彼此隐秘苦痛的不言而喻、那种无时不刻不在互相比较、不断地想要战胜超越对方的永不歇停。就像是在空气最稀薄的高空,彼此恶劣地争夺着稀薄的氧气、却又因为极寒而不得不紧拥彼此依靠共同的体温来取暖存活。 剧中的Joan Crawford是享有盛名的明星,攒着大量的人气、垫着高傲的自尊;曾经无数的仰慕者和好莱坞无法撼动的一姐地位,却因年老色衰、后军崛起(玛丽莲梦露、奥黛丽赫本等)而三年没有接片。昨日黄花的她也逐渐囊中羞涩,但为了表面的奢华仍然打肿脸充胖子。Bette Davis也处于人生的低谷,好莱坞的实力派演员却只能在百老汇的舞台上担当一个端水的女侍。即便得不到重用她依然挺着高傲的身板和头颅。和Joan的八面玲珑不同,Bette从来不屑讨好奉承别人,她只专注用自己的演技和实力去征服现场。所以Joan是明星,是票房的保证、受大众的青睐。而Bette则是充满着一切不可想象与可能的表演者,那份为了事业可以粉身碎骨的激情让所有的业内人士敬仰、让所有的编导为之惊艳心动;与她合作仿若又回到了一切都是可能的青春岁月。她的才能和专注会诱发出所有澎湃的绚烂和力量。Joan得到了所有男人的爱慕,却从未真正得到过任何女人的尊重与赞赏。她唯一在乎的是Bette对她的评价。但是她太注重自我的形象,即使在演戏中她依然无法放弃对自己外形的完美要求。所以她只能是一枚高不可攀的明星,却成为不了一位真正杰出的表演艺术家。她连深入角色,为角色放弃明星完美光环的牺牲都不能做到,注定了她的表演只能浮于表面、却打动不了人心。但是Bette正相反,为了角色她主动丑化自己,她自己都会被自己的表演落泪。 " FX重磅撕逼新剧。本剧由美恐系列制作人制作,模式与美恐一样是诗选式剧集即一季一主题,主要讲述名人之间的恩怨。首季聚焦曾经合拍《兰闺惊变》的好莱坞电影明星Joan Crawford及Bette Davis的撕逼大战,由兰姨Jessica Lange和苏珊•萨兰登Susan Sarandon主演。 《宿敌 Feud》是Ryan Murphy继《美国恐怖故事 American Horror Story》及《美国罪案故事 American Crime Story》后为FX制作的第三部剧。《宿敌》亦是部诗选式剧集,首季直接获得8集预订,讲述名人之间仇恨故事。副标题《Bette and Joan》的首季会在美国时间3月5日首播。 Jessica Lange及Susan Sarandon已率先被选中,剧集首季讲述两名电影明星Joan Crawford(Jessica Lange饰)及Bette Davis(Susan Sarandon饰)之间的仇恨,其中包括他们为了重振演员事业,而共拍高票房兼获得五项奥斯卡提名的62年电影《兰闺惊变 What Ever Happened to Baby Jane?》。但对于早有不和的她们,合拍电影对二人都犹如恐怖片一般。(关于二人长年撕逼,可看这篇在网上找到的文章:http://tieba.baidu.com/p/3452624248) Catherine Zeta-Jones饰演现已100岁的Olivia de Havilland,她曾两次获得奥斯卡最佳女主角奖,曾主演《乱世佳人 Gone with the Wind》。Olivia de Havilland跟Bette Davis是好友,曾共演1937年的《我所追逐的是爱情 It's Love I'm After》、39年的《江山美人 The Private Lives of Elizabeth and Essex》、42年的《姐妹情仇 In This Our Life》。至于她和Joan Crawford之间的渊源,就在64年时的《最毒妇人心 Hush... Hush, Sweet Charlotte》,Olivia de Havilland代替了Joan Crawford(该片也有Bette Davis),Joan Crawford退出原因是患病,而这处也会在剧中拍出。 Sarah Paulson饰演曾获奥斯卡女主角奖的Geraldine Page、Kathy Bates饰演Bette Davis的闺蜜、曾获奥斯卡提名的Joan Blondell,在她演员生涯,演出了快100部电影。 Alfred Molina 饰演电影导演Robert Aldrich,Stanley Tucci饰演华纳兄弟公司创始人之一Jack Warner,Judy Davis饰演绯闻专栏作家Hedda Hopper。Dominic Burgess饰演在那电影共演的演员Victor Buono,Jackie Hoffman饰演Joan Crawford的管家Mamasita,Molly Price饰演电影导演Robert Aldrich的妻子Harriet。Alison Wright饰演Pauline,导演Robert Aldrich 聪明灵巧、非常冷静的现场管理助理。" ———————————————————————————————————— 【S1E1 — 续】如果你对美国影视和明星的历史感兴趣、如果你对30-70年代的美国好莱坞圈子有兴致、如果你钟爱色彩缤纷的复古服饰和家具,那么这部剧你不应该错过。 能成为明星绝对不是演员一个人的功劳,这是团队合作的结晶。再拥有天赋与努力的演员如果没有相应的舞台和赏识的伯乐与大佬,终究还是不能持久地耀眼地发光发热。而任何在聚光灯下成功的人物都一定有位必不可少的幕后助手,看似不起眼得透明、却辅佐着明星的星途。而当明星过期之后,要想转变命运就必须要有好的剧本和创作团队。没有编剧提供好的剧本,那么就从小说、动漫、市场上的一切文学和影音作品下手去挖掘打动自己的作品。人脉就显得尤为重要了。 那些强大的演员不需要去讨好编剧、导演、记者、粉丝、投资人。当他们足够强大的时候,他们反而是被讨好的对象。 道具细心到什么程度?举个例子,当Joan去Bette百老汇的后台看她时,有一幕她摆弄着Bette桌上凋零的玫瑰,Joan还特意地用漫不经心的方式玩弄了一把垂落的焉花,似乎宣告着她知晓Bette和她相同的落寞遭遇。 那些心动的台词: "There was never a rivalry like theirs. For nearly half a century, they hated each other,and we loved them for it. You know Joan's real name was Lucille Leasueur. The poor thing, she was raised in utter squalor. I mean literally scrubbed toilets before coming to Hollywood.At the peak of the depression, that's when I first started out, she was the woman every man wanted, and every woman wanted to be. Many think of her as the greatest star of all time. Now, my dear friend Bette. Well, she, quite frankly, was the greatest actress Hollywood had ever known. During the war, she played all the best roles, and she played them with a I - I don't know how to say this, but with a ballsy intensity that none of us, actor or actress, would have dared. They only made one film together. And how that happened, and what happened afterwards, well, that was a story and a feud of biblical proportions. " "Feuds are never about hate. Feuds are about pain." "Is there anything we can do about these lines? I'm afraid I'm gonna be served for Thanksgiving dinner." "The best you can do for this? High collars. Turtle neck for turkey neck." "Christ Nonah, can't you give me some hope?" "You know how it is. Men age, they get character. Women age, they get lost." "There's only room for one goddess/it girl at a time." "Well, men may have built the pedestal, but it's the women who keep chipping away at it until it comes tumbling down." "Everything written for women seems to falling into three categories, ingenues, mothers, or gorgons." "If something's going to happen, we have to make it happen. No one's looking to cast women our age. But together they wouldn't dare say no. We need each other, Bette." "Crawford's name on the marquee gets us distribution. I need her to get the picture made, but I need you to make the picture great. Bette listen I've made my share of steaming piles of shit, but every now and again I get a chance to work with an artist like you, someone who isn't afraid to leap off a cliff, most people are terrified to go anywhere near the edge. Now that gets me excited. I-I'm a kid again. Everything's possible. You're too big for Broadway, Bette. Come back to Hollywood where you belong." "Both those women made my life a living hell when they worked for me because they thought that I worked for them. More perks, and always questioning the material that I wanted them to do, always! The worst part is ... the ingratitude. I created goddesses. I was Zeus and they were a couple of Aphrodites.But you know what happens to Aphrodite when her tits start to sag and her pictures start losing money? Or Venus who should just look pretty and keep her mouth shut, and she starts having an opinion about everything." "Her unemployment is my long simmering revenge." "You think it's friendship that I wanted from her? It's respect. It's the only thing I have ever wanted from her. Or any of them, for that matter. It's the one thing I've never gotten. I admire her talent, and her craft. I will have her respect, even if I have to kill both of us to get it." ———————————————————————————————————— 【S1E1 — 再续】有些演员很会做人,无论是人前还是人后。她们也许是真心地关爱对方,也许只是因为自我利益的驱使,总之她们会把一切的大小环境都努力地打点到最令自己舒服的安心,减少意外和不顺的发生。但是也有些演员不会花费丝毫的心思在周围的人身上,她们只关注自己的演技和角色。她们惯用自己的人格魅力、气场演技去征服他人、获得尊重。两者都努力,一个通晓人情世故、另一个依赖实力搏命。前者更关切迎合周遭,后者更贯彻唯我独尊。 "Christ, she's at it again. Sucking up to the goddamn crew so she gets better lighting and props." "May be she's just being nice, mother." "When I drove on the lot this morning, saw the crew bustling about, sets being built, the smell of sawdust, it's magic what we do, isn't it?" "All right, let's cut through the bullshit. I don't like you, you don't like me. But we need this picture to work, both of us. All I ask is that you do your best work. Try. Because when you're good, Joan, goddamn it, you are good." "Oh one last thing, lose the shoulder pads, and cut back on the lipstick. You're playing a recluse who hasn't seen the sun for 20 years, for christ's sake." "Stars of the night sky tend to keep to fixed orbits, and never interfere with one another. Things sometimes operate that way in Hollywood too. Bette Davis and Joan Crawford, stars of equal magnitude who ruled in motion pictures during the fabulous 30's never got to know one another. Now in the Indian summer of their careers, they are about to." —————————————————————————————————— 【S1E2】女人的敌人永远不是对立的女人,而是女人自己的虚荣、野心、和贪婪;最终,则是渔翁获利的男人、和掌权者。面对鲜嫩水灵的新人,年老色衰的女人们联合起来赶走了依旧懵懂的小白兔。这是单纯遭遇世故的第一场没有硝烟的暗斗。单纯甚至都未预料到世故的来临,却早已被后知后觉地斩草除根了。小白兔并不知道,她单纯的存在本身就是一种莫大的威胁,那种未被沾染丑恶的纯美便拥有了让人自惭形秽的压倒性力量。女人们年轻时是未曾谋面的对立名号。Joan想要脱离让她成名的花瓶浅薄角色,希望获得更有尊严和内涵的角色转到华纳。Bette是强势的一姐、身家昂贵、影坛的常青树、拥有无可撼动的权势。于是华纳的Jack利用Joan来提醒Bette —— 你并不是无可取代的女星。为了自卫和争宠而明争暗斗的两人无疑将肥水引流入了Big Daddy的口袋里。而当女星联合起来和睦相处时,男人却抓住了两个女人的软肋,利用媒体散播了造成彼此误会的丑闻。啊,这经久不衰的心理把戏,却每每能让聪慧的女人轻易陷落。这个圈子太残酷,任何的真情、善良,都会在一出现就被吞噬得尸骨不留。凶猛的洪流总是逼迫着人们露出自己最原始的犬牙、最恶毒的心思、和最残忍的言语。 "You know the good thing about scotch, Bob, is it only gets better when it ages. Broads, they just get sour." "Pitting them against each other might be just the way to control them." "Bob, don't you dare. It's too cruel. They need to feel secure and supported." "But not by each other. I can support them both." "Well, don't fool yourself. Even you're not man enough to satisfy two women." "Gossip on a set is poison, Bob, and spreads fast. It's a small town, and everybody finds out about everything, even your wife." "Well, it's bullshit.” "Maybe, but it hurts just the same." "You're jealous because men don't look at you anymore and they look at me. You can't take it that your turn is over, so you're punishing me. What a joke. For years when I was growing up all I ever heard from you was "Christ, when is that old buzzard Claudette Colbert gonna retire? When is Norma Shearer gonna realize the ship has sailed?" "I am not going to apologize for having ambition! I am not going to apologize for being a working mother who has to have opportunities so she can put food on the table for her family." "You know what those women had that you don't, mother? Dignity. They moved aside with class after their spin on the carousel was over, and that's something you refuse to do. And now look at you. You are single, lonely, and doing this ridiculous role because you can't live without being in the spotlight. Well, guess what? Nobody wants you anymore. Nobody's watching you anymore. You see me out there having fun and being young and taking my turn, and you can't take it. So fine, I'll go, gladly. Anything to get away from you and your sadness." (这一大段女儿的台词消化得不错,但是给我一种科班和刻板的感觉。新人演员可以多运用一点皱眉、手势、耸肩、转身、下楼梯、或面部和肢体语言去分段表达出自己的感情递进。这里她几乎只有一种口吻和声调,所以显得表演有些单调和教科书式,缺少了一些真情实感的投注。) —————————————————————————————————————— 【S1E3】女人一生中最大的功勋应该是什么?美丽的外表?仁慈的内质?成功的事业?美满的婚姻?骄傲的孩子?。。。这一集展现了Joan和Bette与女儿们的关系、两人如何在手头拮据的单亲母亲与野心未泯的女演员之间的身份切换、两人时而温情地互袒心事却最终谁都不情愿放手内心灼热的名利渴求与演技认可、以及两人晚年同等空虚和悲戚的啜泣。 Joan天生丽质,但是从小缺乏母爱。她轻描淡写地说自己11岁时便失去了贞洁,带着一丝理所当然的世故。她承认是自己勾引的继父,因为太缺乏渴望的关注与疼爱,所以再零星肤浅的温柔和注视都能轻易地攻占她。12岁时她被送进了严苛的修道院,养成了她喜欢秩序和整洁的个性。靠自己清洗厕所所赚来的钱去了好莱坞发展,为了成功不惜接受任何角色,比如毫无尊严可言的妓女。为了获得好的角色几乎与圈子里所有的导演和老板都睡过。因为太希望被众人所喜爱,所以她会不辞辛劳地每天购买礼物送给剧组的工作人员。她对女儿们的管教非常严格、保护欲异常得强烈、控制欲甚至延伸到了青春期双胞胎女儿们的服饰和头饰。要知道在那个变革的朝代中,好莱坞几乎是浸泡在酒精、麻药、和性的开放环境下的,如此的管教是罕见的,更不用说Joan本身并不能算是一位以身作则、严以律己的家长。而从未从自己母亲那里获得的认可与支持,她归纳为她之所以成功的原因之一。即使她表面上也是如此冷酷严格地要求同样是演员的大女儿Christina(领养的),却还是在无人关注的时候悄悄地送去了作为母亲的祝福。 Bette的女儿BD就比较奔放,有主见。偶然的机会让女儿出演了邻居女孩的角色,却让她沮丧地意识到了BD蹩脚的演技。如果不是女儿的话,可能Bette早就强烈要求换角了。如果Bette是老板的话,也许她早就像开除她老公一样地开除她了。因为是女儿,所以不忍戳破晶亮的泡泡、所以不敢说出泼辣的批判。但是女儿也由此认识到了自己与母亲的差距,和母亲天生的无可比拟的表演才华。我想这也不失为一件好事,若是BD兼具美貌与才华的话,作为母亲的Bette想必内心会是一番翻天覆地的煎熬吧,又骄傲、又失落、又嫉妒、又不甘。Bette的扮演者是Susan Sarandon,无疑她的还原度是非常高的。我最钦佩她的一点就是,她演戏时的口音和嗓音。Susan的声音本来就不是很高亢,但是她为了这个角色刻意把声音发得很嘶哑,不是一时半会、也不是时不时地、而是一直都强迫自己的嗓音处于一种嘶哑和裂开的边缘状态。这完全就是违反自己发声构造与本能习惯的,尤其她还要用这种声音外加明显的口音吐出高密度的台词,时而唱个小曲、偶尔还需撒泼大吵。尤其,她还表现得如此自然、那么得不费吹灰。佩服佩服!如果你关注Susan的话,你会发现她对很多政治热闻、社会焦点都有自己非常鲜明的立场。而且她挑战政经记者时的思路和口齿都颇清晰。 很喜欢Mamacita这个扑克脸角色,当她和Joan两人吃着自制的三明治,坐在床上一起看电影的时候我觉得很温暖。她也是Joan的贴身贴心得力助手,没有她,Joan不可能在剧组人员那里如鱼得水。 导演的老婆和小秘也是很有个性的女子。虽然男人是那个时代那个世界的主宰,但却是一群女人们撑起了半边天。 Jack也演得很好!把商人的势利和男人的高傲表现得活灵活现。 台词一如既往得精彩!如此巧妙的用词和精湛对话、如此引人共鸣、符合角色、也符合演员个性的台词,才能诞生获得一致好评的演技。好期待第二季啊! "Coming home to this awful silence." "You deserve silence. Children are hard work. Once the work is done, silence is the reward." "Well that guarantees you're leaving behind a real legacy." "Ah, the only ... real legacy is children." "Not all destined to become parents, but we are all somebody's child." "And your mother, she loves you? Supports you?" "We have to love our kids no matter what. " "May be all women. One day, you wake up and you find ... you've no husband. Your career is over. The children are grown and left the nest. And all you're left with is yourself. "Yes, women outlive men. Children leave. Best get used to it." "Oh, who's the little bee? Careful! Once you sting, you die." "But not the queen." "This isn't real life. This is Hollywood, Hedda. It's all fake, from the manicured lawns in the desert to your manufactured concern." "It's women like you who've nurtured venom and resentment for years that make it such a battle for the rest of us who are actually putting our asses on the line and risking something. Truth teller?!" ——————————————————————————————————— 【S1E4 (1) 】哇塞,这个。。。升级版。。。头饰!!!我发觉1-2集的时候我完全都没有仔细观察她的帽子!!!看来现在起要重点观察了!!! 之前我说此剧英式不英、美式不美的口音,可能冒犯到了一些人。那这里让我们大家来拜膜一下这个 “逼格很高的口音”。随便翻看那些30-40年代美国好莱坞的怀旧电影,你都可以听到那种抑扬顿挫、稍带装腔作势的特殊口音。某些咬字和重音上,和美国南方的口音有些相似。这种口音有一个专有名称,Mid-Atlantic Accent, AKA Transatlantic Accent。这是一种有意识形成的口音,意图把美式英语和英式发音结合起来的口音。这种口音的特点就是为了区分社会和教育阶层,几乎只有接受过高等和特殊权贵教育的美国人才能发出此类口音,所以大多只能在美国上流社会和剧影业界的精英口中听到。现在的应用例子有,迪士尼动画中的恶人基本不是英式口音,就是这种跨大西洋口音。Bette Davis 就是此类口音的佼佼者。相对的,Joan Crawford、Jack Warner、Robert Aldrich 等都没有这种口音。这是否暗示了Bette的文化程度要比其他人都高得多呢? 此剧第一季只有8集。第二季据称有10集、预计2018年上映,是有关查尔斯王子和戴安娜王妃的!!!太期待了!!! 这一集中的群众演员真是庞大!几位配角女性也非常有意思! ———————————————————————————————————— 【S1E4】 敬礼!向所有成为第一人的先驱! 性别主义,这个中性词的产生在我看来就代表了一种思维的局限和文明的倒退。这个世上的每个人都有精通喜爱和不擅讨厌的东西,没有必要因为性别而大张旗鼓地划分与限制。有些女人就适合安内扶持,有些则适合在外打拼。男人也是如此。并非所有人都拥有担当父母的资质,也不是所有人都适合养家糊口的重担。我们大多数苦恼的根源在于无法看清真实的自己,或拒绝看清适合自己的道路。如果我们热爱的 = 我们擅长的 = 我们能从事的,也许就不会有那么多破碎的梦想与泪水了吧。 ———————————————————————————————————— 【S1E6】对比《Gap Year》中的无名群演,这是实力主演的筹码和力量。她们是会思考和推敲的表演艺术家,不是随意差遣和糊弄的无名小龙套。她们会通读剧本,琢磨台词,向导演和剧组提出质疑与不满。她们不爽了,可以夺门而去,不用潇洒回首。她们也会有心不甘情不愿的时候,但是对比最底层的无足轻重,她们的举手投足都显得更有底气。这部电视剧中的女性没有弱者,无论从事怎样的职业和处于如何的地位。一直觉得此剧的片头做得实在经典,用剪纸的方式描绘了这对宿敌合作前后的纠葛。你看懂了多少? ———————————————————————————————————— 【S1E7 — 大赞!】看着她们的对峙和嘶喊,我泪如雨下、却悄然无息,没有歇斯底里、也没有捶胸顿足;只是,像人偶般安静地任凭滚圆的泪珠攀爬出眼眶、滑落脸颊、浅尝泪水的咸湿和腥辣。那种永远无法摆脱、改变、和得到的宿命般的剧痛,随着光阴的推移,依然渗透在心底最啃洼的洞穴,散发着刺鼻的恶臭。那种痛,你可曾经历过?你能听到那些内心的低鸣和翻滚的奔腾吗?镜头为什么不给特写?这样我无声的哭泣就可以更猛烈一点!