盘点一下剧情 细节+亮点

Lerota 评论 神探夏洛克:可恶的新娘 4 2016-01-03 11:45:56

这篇影评可能有剧透

偶尔要上岸的鱼
偶尔要上岸的鱼 2016-01-04 10:54:20

你这剧透的也太详细了吧,还是不要的好吧

Lerota
Lerota 2016-01-04 12:49:32
你这剧透的也太详细了吧,还是不要的好吧 你这剧透的也太详细了吧,还是不要的好吧 偶尔要上岸的鱼

额。。。一开始已经写了后面全是剧透 有什么问题吗。。。

阿vane
阿vane (歲月輕狂) 2016-01-04 13:56:34

哈哈哈 club foot 和foot club搞混了把编剧

sweetcorn
sweetcorn (蝉蜕,是我的终结) 2016-01-04 14:01:38

我想知道一个片段: 卷福决定要挖开坟墓时, 卷福的哥哥 麦哥说了一句话, 是中文吗? 说的是什么? 听发音像xiexie.......
那个部分我看完好纠结...没听清

sweetcorn
sweetcorn (蝉蜕,是我的终结) 2016-01-04 14:02:54
我想知道一个片段: 卷福决定要挖开坟墓时, 卷福的哥哥 麦哥说了一句话, 是中文吗? 说的是什么... 我想知道一个片段: 卷福决定要挖开坟墓时, 卷福的哥哥 麦哥说了一句话, 是中文吗? 说的是什么? 听发音像xiexie....... 那个部分我看完好纠结...没听清 ... sweetcorn

麦哥说这句话时是站在坟墓上方边缘

Lerota
Lerota 2016-01-04 18:00:38
哈哈哈 club foot 和foot club搞混了把编剧 哈哈哈 club foot 和foot club搞混了把编剧 阿vane

是啊!要翻译也应该翻foot club 为啥要翻club foot 不能理解。。。原著The Adventure Of The Musgrave Ritual一篇确实提到club foot,然而现在这个背景明显是foot club。。。

Lerota
Lerota 2016-01-04 18:05:37
麦哥说这句话时是站在坟墓上方边缘 麦哥说这句话时是站在坟墓上方边缘 sweetcorn

是一句法文,“Cherchez la femme”,大意是说去找那个(丈夫出轨了的)女人。确实听起来像中文,吐槽一下麦哥的发音←_←

咚巴拉
咚巴拉 2016-01-04 18:19:12

嗯,写的很棒,但是英文太多,有些没看懂。等有时间慢慢看完了去二刷

page
page 2016-01-04 19:32:29
我想知道一个片段: 卷福决定要挖开坟墓时, 卷福的哥哥 麦哥说了一句话, 是中文吗? 说的是什么... 我想知道一个片段: 卷福决定要挖开坟墓时, 卷福的哥哥 麦哥说了一句话, 是中文吗? 说的是什么? 听发音像xiexie....... 那个部分我看完好纠结...没听清 ... sweetcorn

是法语 charchez la famme

CC
CC 2016-01-04 19:59:38
你这剧透的也太详细了吧,还是不要的好吧 你这剧透的也太详细了吧,还是不要的好吧 偶尔要上岸的鱼

人家本来就是写来和看过电影的人讨论的吧...不能不承认牛逼啊,的确是我没看懂,剧情太跳跃我承受不来

冻柠茶
冻柠茶 2016-01-04 20:09:35

第一次看到这么详细的影评 完美

贝尔摩得
贝尔摩得 2016-01-04 20:16:35

If Moriarty has risen from the Reichenbach cauldron, he will seek you out. —— 这一段真的不是在说伏地魔么。。。HP crossover党举起你们的双手!

~*~

Sherlock真的进入到魔法世界的话是会气死的,那里充斥着拒绝逻辑思维的傻B。

芋头
芋头 2016-01-04 20:49:22

大神啊!!

Valencia
Valencia 2016-01-04 20:50:46

写得太好了!很多细节明白了。今天一刷,还处于被跳跃的场景和各种梗冲的头晕眼花的状态,看了楼主的分析清晰了好多。

wone
wone 2016-01-04 21:39:41

完美!

Sherlian
Sherlian 2016-01-04 22:46:27

Redbeard 没看懂这个梗啊

花生豆浆
花生豆浆 2016-01-04 22:56:28

还有在马车上,忘记在哪个马车上……有一个镜头的华生是现代的这个,当时没懂现在才想明白是什么意思

Phoenix
Phoenix 2016-01-04 23:25:15

楼主,真有 马蹄内翻足的。不是硬翻

🏄网络冲浪选手
🏄网络冲浪选手 2016-01-04 23:27:20

看到这个,好兴奋,果然我已经是个脑残粉了,但是谢谢楼主的分享,让我这个金鱼可以更加看懂这部电影啦

Lerota
Lerota 2016-01-05 04:23:37
Redbeard 没看懂这个梗啊 Redbeard 没看懂这个梗啊 Sherlian

S3里Sherlock小时候养的狗 被put down的那个?

Lerota
Lerota 2016-01-05 04:25:20
还有在马车上,忘记在哪个马车上……有一个镜头的华生是现代的这个,当时没懂现在才想明白是... 还有在马车上,忘记在哪个马车上……有一个镜头的华生是现代的这个,当时没懂现在才想明白是什么意思 ... 花生豆浆

对对对,还有这个,现代华生讲话的画风一下就不一样了哈哈哈

Lerota
Lerota 2016-01-05 04:27:49
楼主,真有 马蹄内翻足的。不是硬翻 楼主,真有 马蹄内翻足的。不是硬翻 Phoenix

没懂你的意思。。。我知道有马蹄内翻足,不过剧情里面对不上,不知道你的解释是什么?

君幸食
君幸食 2016-01-05 10:33:36

我在国内看的,瀑布上,卷福和莫娘打起来之前,卷福说了一句类似“小矬子”的话,字幕也是这三个字,这个也算是中国梗么?

Lerota
Lerota 2016-01-05 10:48:52
我在国内看的,瀑布上,卷福和莫娘打起来之前,卷福说了一句类似“小矬子”的话,字幕也是这... 我在国内看的,瀑布上,卷福和莫娘打起来之前,卷福说了一句类似“小矬子”的话,字幕也是这三个字,这个也算是中国梗么? ... 君幸食

哈哈哈这个应该是字幕组(或者译制厂,不知道你是不是影院看的)的功劳了吧,原句是short-arse,确实翻成小矬子相当到位。不过我不知道为什么都在说中国梗。。。国内是这么宣传的是吗?然而国外都在讨论那个马蹄内翻足,还有传言说这五个字读起来像Moriarty的发音,笑死我了

阿咘小姐
阿咘小姐 (一心向阳~) 2016-01-05 11:36:05

哈哈,我就静静的看你装逼~

Lerota
Lerota 2016-01-05 11:54:44
哈哈,我就静静的看你装逼~ 哈哈,我就静静的看你装逼~ 阿咘小姐

说出了我的心声!!!全程小S脸←_← 然而还被调戏的一本满足是种什么心态

持剑天马
持剑天马 2016-01-05 15:46:10

所以采访特辑里最后一个问题问麦哥你觉得是你聪明还是夏洛克,他是回答的啥?我刚好低下头看时间错过了= = 求楼主解惑

tracy
tracy 2016-01-05 22:31:50

写的好,我觉得拍摄手法真的赞

Grit
Grit 2016-01-05 22:53:23

嗯嗯,现在的翻译确实在流行中国梗,那个360度旋转不怎么喜欢https://www.recordfarm.cn/1144298279/568bd16b934628a405ba7402

小蘑菇君君
小蘑菇君君 (不过 一场生活) 2016-01-05 23:38:04

点评满分!细节满分!对于一个有点忘记细节的人来说 绝对是及时雨!

(づ°▽°)づ
(づ°▽°)づ (摸摸鹿) 2016-01-06 00:32:32

记得他们去找FFF团(误)时有这样的对话:

——“地狱里的是谁?”
——“You know who.”

所以真的有伏地魔哟~真的可以 crossover HP 哟~

(づ°▽°)づ
(づ°▽°)づ (摸摸鹿) 2016-01-06 00:44:25

还有说 club-foot 和 foot club 搞混了产生“马蹄内翻足”那里,我以为,可能是故意的?没准是在吐槽S1E2马戏团门口贴颠倒的对联哎

普里尼的马甲号
普里尼的马甲号 2016-01-06 10:47:02

shotgun wedding 点赞

Mabel
Mabel 2016-01-06 17:43:46

哈哈哈哈哈哈哈哈哈wibbly wobbly timey wimey

Lerota
Lerota 2016-01-07 03:05:25
所以采访特辑里最后一个问题问麦哥你觉得是你聪明还是夏洛克,他是回答的啥?我刚好低下头看... 所以采访特辑里最后一个问题问麦哥你觉得是你聪明还是夏洛克,他是回答的啥?我刚好低下头看时间错过了= = 求楼主解惑 ... 持剑天马

哈哈这个 魔法特问谁是cleverest Gatiss回答cleverer 意思是你别问谁最聪明 应该问谁比谁聪明(当然是我比我弟聪明!)麦哥附体。。。

Ivy
Ivy 2016-01-07 09:38:13

哈哈哈楼主,看到你最后一段妥妥中枪,我大力赞的正是他的结构,而且也是因为博士情怀
^ ^

jooey
jooey 2016-01-08 13:22:52

我对最后一段的理解是这样的:医生搬走以后侦探没人说话,所以进自己Mind Palace找医生聊天,感觉好惨!

君幸食
君幸食 2016-01-08 15:57:07
哈哈哈这个应该是字幕组(或者译制厂,不知道你是不是影院看的)的功劳了吧,原句是short-arse... 哈哈哈这个应该是字幕组(或者译制厂,不知道你是不是影院看的)的功劳了吧,原句是short-arse,确实翻成小矬子相当到位。不过我不知道为什么都在说中国梗。。。国内是这么宣传的是吗?然而国外都在讨论那个马蹄内翻足,还有传言说这五个字读起来像Moriarty的发音,笑死我了 ... Lerota

哈哈,那个镜头太快了,我都没反应过来招牌上的字是什么(影院就这点不好,不能暂停倒带~),还以为瀑布对话才是中国梗呢2333

Irene
Irene (远离颠倒梦想) 2016-01-08 20:10:21
哈哈这个 魔法特问谁是cleverest Gatiss回答cleverer 意思是你别问谁最聪明 应该问谁比谁聪明... 哈哈这个 魔法特问谁是cleverest Gatiss回答cleverer 意思是你别问谁最聪明 应该问谁比谁聪明(当然是我比我弟聪明!)麦哥附体。。。 ... Lerota

我以为是他纠正人家的语法 而巧妙绕开了问题
因为cleverest最高级必须是三个人及以上 两个人应该用比较级cleverer

Lerota
Lerota 2016-01-09 08:26:30
我以为是他纠正人家的语法 而巧妙绕开了问题 因为cleverest最高级必须是三个人及以上 两个人... 我以为是他纠正人家的语法 而巧妙绕开了问题 因为cleverest最高级必须是三个人及以上 两个人应该用比较级cleverer ... Irene

哈哈哈 我也这样想过 毕竟Gatiss有grammar nazi之名lol

rosemerry
rosemerry 2016-01-09 17:46:47

wibbly wobbly timey wimey
-----------------
魔法特心想:明明是我DW创意出来的,却让《盗墓空间》拿了个满堂彩,不行,我得再把它用在神夏上,抢回来。。。

Lerota
Lerota 2016-01-09 21:58:14
wibbly wobbly timey wimey ----------------- 魔法特心想:明明是我DW创意出来的,却让《... wibbly wobbly timey wimey ----------------- 魔法特心想:明明是我DW创意出来的,却让《盗墓空间》拿了个满堂彩,不行,我得再把它用在神夏上,抢回来。。。 ... rosemerry

哈哈哈哈哈哈 李菊福啊2333

[已注销]
[已注销] 2016-01-10 00:47:24
我想知道一个片段: 卷福决定要挖开坟墓时, 卷福的哥哥 麦哥说了一句话, 是中文吗? 说的是什么... 我想知道一个片段: 卷福决定要挖开坟墓时, 卷福的哥哥 麦哥说了一句话, 是中文吗? 说的是什么? 听发音像xiexie....... 那个部分我看完好纠结...没听清 ... sweetcorn

法语

Choo的好货笔记
Choo的好货笔记 2016-01-10 01:05:34

男闺蜜说,差评 不过看楼主分析的很精彩啊,《神探夏洛克》到底好不好看呢?一定要去电影院看吗?

Lerota
Lerota 2016-01-10 11:05:46
男闺蜜说,差评 不过看楼主分析的很精彩啊,《神探夏洛克》到底好不好看呢?一定要去电影院... 男闺蜜说,差评 不过看楼主分析的很精彩啊,《神探夏洛克》到底好不好看呢?一定要去电影院看吗? ... Choo的好货笔记

这个因人而异,如果没看过原剧的话不建议去看,推荐你看这剧前两季,还挺精彩的~第三季个人觉得给下一季留了线索,有些破绽,可以留到第四季出来再一起看。。。

sugar-bean
sugar-bean 2016-01-10 15:23:21

哈哈哈哈哈哈哈dead skin哈哈哈哈哈哈哈真是太简单粗暴了?

Fol丶RX
Fol丶RX 2016-01-10 21:11:51

16分36秒凶手出现 就是那个保安

最酷的莉莉安
最酷的莉莉安 2016-01-11 00:02:46

楼主一手好Chinglish

Lerota
Lerota 2016-01-11 15:41:07
哈哈哈哈哈哈哈dead skin哈哈哈哈哈哈哈真是太简单粗暴了? 哈哈哈哈哈哈哈dead skin哈哈哈哈哈哈哈真是太简单粗暴了? sugar-bean

Yep就是这么任性(严肃脸

Lerota
Lerota 2016-01-11 15:41:49
楼主一手好Chinglish 楼主一手好Chinglish 最酷的莉莉安

嗯?哪块Chinglish?我改一下

l_t_h
l_t_h 2016-01-12 08:49:27

竟然说糟蹋DW...[手动再见]...魔法特还是归我们DW好...

(づ°▽°)づ
(づ°▽°)づ (摸摸鹿) 2016-01-19 22:53:47
16分36秒凶手出现 就是那个保安 16分36秒凶手出现 就是那个保安 Fol丶RX

不觉得无聊吗,这电影根本就没保安。。。。还在每个帖子里一本正经地透。。。。

无涯子抵制修音
无涯子抵制修音 (菁英足球群223777684抵制修音狗) 2016-03-22 13:03:17

大家一起聊电影QQ群217845759
      电影是光和影的诗歌,是音和乐的建筑,是视和听的盛筵,是悲和欢的归宿。如果人生是一条要追溯和探寻的河流,那么电影就是一个旅伴,扬帆起航给予希望,千帆过境给予慰藉,顺流时振臂欢唱,逆流时守护理想。

光翼2010
光翼2010 2018-03-17 23:09:14

神烦这种出来秀英文的,中文不能好好说了