当心碎的《加州旅馆》响起 我想我能懂这部剧要讲一个什么样的故事了[配曲]
《美国恐怖故事》这部美剧让我深刻的明白了一个道理:过早下结论显蠢。
有些人看完第一集就听到这首歌,就马上翻脸给这部剧打一星两星,说一些比较难听的话,说什么用这首歌太没新意不符合主题。不符合主题,呵呵。你才看了一集,全世界就你最懂,多大的脸。
在我看来,《加州旅馆》来这首歌太符合主题了,可以说是量身定做。
1976年是老鹰乐队最为辉煌的一年,年底乐队推出的第五张专辑《加州旅店》赢得了一片叫好声,这张专辑被誉为七十年代美国最重要的专辑。歌曲中那经典的吉他旋律、诡异莫名的歌词内容、感人心弦的悲世情怀,使得它神秘永远。稍微有点年纪的人绝对不会忘记这首歌,身为老八零后小时候在老爸的熏陶下听过无数遍这首歌的现场华丽前奏版,当S5E1接近结尾的时候,随着香蕉姐的躯体坠地,这“等~等等等等~等~等~”的旋律响起,我激动又惊喜,眼眶湿润。感叹这首曲子出现的惊喜,能拿这首曲子定调,我就明白这季里一定有几样不可缺少的元素:吸毒,成人场面,恶魔和死亡。
试听地址:http://www.xiami.com/song/1025147?spm=a1z1s.6626009.229054169.6.h9C16K
<虾米非华丽前奏现场版 与剧中片尾曲一样的常规版>
On a dark desert highway.行驶在昏黑的荒漠公路上。
Cool wind in my hair.凉风吹过我的头发。
Warm smell of colitas.温馨的大麻香。
Rising up through the air.弥漫在空气中。
Up ahead in the distance.抬头遥望远方,
I saw a shimmering light.我看到一丝微弱的灯光。(从这一句开始往下可理解为吸毒后的感觉)
My head grew heavy & my sight grew dim.我的头越来越沉,视线也变得模糊。
I had 2 stop 4 the night.我不得不停下来过夜。
There she stood in the doorway.她站在门那儿等候我。
I heard the mission bell.我听到远处教堂的钟声。
And I was thinking 2 myself.我在心里暗自嘀咕。
"This could B Heaven or this could B Hell".这里也许是天堂也可能是地狱。
Then she lit up a candle.她点燃了蜡烛。(点燃大麻)
And she showed me the way.并给我引路。(引向幻境)
There were voices down the corridor.走廊深处传来阵阵说话声。
Welcome 2 the Hotel California ! 欢迎来到加州旅馆!
Such a lovely place ! 多么美丽的地方!
Such a lovely face ! 如许可爱的面容!!
Plenty of room at the Hotel California ! 这就是永远迎客的加州旅馆!
Any time of year.一年的任何时候
U can find it here ! 你都能在这找到你需要的房间。
Her mind is Tiffany-twisted,她的心为珠宝所扭曲。
She got the Mercedes bends.她拥有豪华的奔驰车
She got a lot of pretty,pretty boys.她有许多漂亮的男孩。
That she calls friends.她称之为朋友。
How they dance in the courtyard.他们在庭院里翩翩起舞。
Sweet summer sweat.甜蜜夏日,香汗伶俐。
Some dance 2 remember ! 有人翩翩为回忆!
Some dance 2 forget ! 有人翩翩求忘却!
So I called up the Captain.于是我叫来领班。
"Please bring me my wine." 请给我来些美酒。
He said"We haven't had that spirit here."他说:我们这再不供应列酒
"Since nineteen sixty nine." 自从1969年起。
And still those voices are calling from far away.远处依然传来那些话语。
Wake U up in the middle of the night.在半夜将你惊醒。
Just 2 hear them say-只听到他们在说……
I thought I heard them say.我隐约听到他们在说……
Welcome 2 the Hotel California ! 欢迎来到加州旅馆!
Such a lovely place ! 多么美丽的地方!
Such a lovely face ! 如许可爱的面容!!
They livin' it up at the Hotel California.他们在加州旅馆尽情狂欢。
What a nice surprise ! 一切都美好得令人吃惊!
Bring Ur alibis.使你有了来到这里堕落的借口。
Mirrors on the ceiling.天花板上镶嵌着的镜子。
The pink champagne on ice.粉红色的香槟浸着冰块。
And she said"We are all just prisoners here-然而她却说我们在这都是囚徒。
-of our own device".但都是我们自愿在这为欲望而负债的。
And in the master's chambers.在主人的卧房里。
They gathered 4 the feast.他们为欲望的盛宴而聚在一起。
They stabbed it with their steely knives.他们彼此间用钢刀相互挥刺。
But they just can't kill the beast.但却杀不死心中的恶魔!
Last thing I rememberv.我所记得的最后一件事就是-
I was running 4 the door.我拼命跑向大门口。
I had 2 find the passage back.我必须找到来时的路。
To the place I was before.回到我过去的地方。
"Relax",said the night man.守夜人叫我放宽心.
"We are programmed 2 receive."我们天生受诱惑(我们只是照常接待)。
U can checkout any time U like."所以虽然你想什么时候结束(结帐)都可以。
But U can never leave!" 但你永远都无法离开!
七十年代曾经是电影界恐怖片流行的时候,而这歌词正勾出这样的故事框架。孤独寂寞的旅客,引领你走向欲望的美人,酒吧的神秘领班,鱼水之欢的男女朋友,后院的诡异舞蹈,拔刀相向的恶魔,以及无法逃离的困境。这些种种,使得歌词有一种诡异的感觉,充满人性的欲望。正如歌词中所写:"This could B Heaven or this could B Hell".这里也许是天堂也可能是地狱。是谁的天堂,又是谁的地狱?
有些人看完第一集就听到这首歌,就马上翻脸给这部剧打一星两星,说一些比较难听的话,说什么用这首歌太没新意不符合主题。不符合主题,呵呵。你才看了一集,全世界就你最懂,多大的脸。
在我看来,《加州旅馆》来这首歌太符合主题了,可以说是量身定做。
1976年是老鹰乐队最为辉煌的一年,年底乐队推出的第五张专辑《加州旅店》赢得了一片叫好声,这张专辑被誉为七十年代美国最重要的专辑。歌曲中那经典的吉他旋律、诡异莫名的歌词内容、感人心弦的悲世情怀,使得它神秘永远。稍微有点年纪的人绝对不会忘记这首歌,身为老八零后小时候在老爸的熏陶下听过无数遍这首歌的现场华丽前奏版,当S5E1接近结尾的时候,随着香蕉姐的躯体坠地,这“等~等等等等~等~等~”的旋律响起,我激动又惊喜,眼眶湿润。感叹这首曲子出现的惊喜,能拿这首曲子定调,我就明白这季里一定有几样不可缺少的元素:吸毒,成人场面,恶魔和死亡。
试听地址:http://www.xiami.com/song/1025147?spm=a1z1s.6626009.229054169.6.h9C16K
<虾米非华丽前奏现场版 与剧中片尾曲一样的常规版>
On a dark desert highway.行驶在昏黑的荒漠公路上。
Cool wind in my hair.凉风吹过我的头发。
Warm smell of colitas.温馨的大麻香。
Rising up through the air.弥漫在空气中。
Up ahead in the distance.抬头遥望远方,
I saw a shimmering light.我看到一丝微弱的灯光。(从这一句开始往下可理解为吸毒后的感觉)
My head grew heavy & my sight grew dim.我的头越来越沉,视线也变得模糊。
I had 2 stop 4 the night.我不得不停下来过夜。
There she stood in the doorway.她站在门那儿等候我。
I heard the mission bell.我听到远处教堂的钟声。
And I was thinking 2 myself.我在心里暗自嘀咕。
"This could B Heaven or this could B Hell".这里也许是天堂也可能是地狱。
Then she lit up a candle.她点燃了蜡烛。(点燃大麻)
And she showed me the way.并给我引路。(引向幻境)
There were voices down the corridor.走廊深处传来阵阵说话声。
Welcome 2 the Hotel California ! 欢迎来到加州旅馆!
Such a lovely place ! 多么美丽的地方!
Such a lovely face ! 如许可爱的面容!!
Plenty of room at the Hotel California ! 这就是永远迎客的加州旅馆!
Any time of year.一年的任何时候
U can find it here ! 你都能在这找到你需要的房间。
Her mind is Tiffany-twisted,她的心为珠宝所扭曲。
She got the Mercedes bends.她拥有豪华的奔驰车
She got a lot of pretty,pretty boys.她有许多漂亮的男孩。
That she calls friends.她称之为朋友。
How they dance in the courtyard.他们在庭院里翩翩起舞。
Sweet summer sweat.甜蜜夏日,香汗伶俐。
Some dance 2 remember ! 有人翩翩为回忆!
Some dance 2 forget ! 有人翩翩求忘却!
So I called up the Captain.于是我叫来领班。
"Please bring me my wine." 请给我来些美酒。
He said"We haven't had that spirit here."他说:我们这再不供应列酒
"Since nineteen sixty nine." 自从1969年起。
And still those voices are calling from far away.远处依然传来那些话语。
Wake U up in the middle of the night.在半夜将你惊醒。
Just 2 hear them say-只听到他们在说……
I thought I heard them say.我隐约听到他们在说……
Welcome 2 the Hotel California ! 欢迎来到加州旅馆!
Such a lovely place ! 多么美丽的地方!
Such a lovely face ! 如许可爱的面容!!
They livin' it up at the Hotel California.他们在加州旅馆尽情狂欢。
What a nice surprise ! 一切都美好得令人吃惊!
Bring Ur alibis.使你有了来到这里堕落的借口。
Mirrors on the ceiling.天花板上镶嵌着的镜子。
The pink champagne on ice.粉红色的香槟浸着冰块。
And she said"We are all just prisoners here-然而她却说我们在这都是囚徒。
-of our own device".但都是我们自愿在这为欲望而负债的。
And in the master's chambers.在主人的卧房里。
They gathered 4 the feast.他们为欲望的盛宴而聚在一起。
They stabbed it with their steely knives.他们彼此间用钢刀相互挥刺。
But they just can't kill the beast.但却杀不死心中的恶魔!
Last thing I rememberv.我所记得的最后一件事就是-
I was running 4 the door.我拼命跑向大门口。
I had 2 find the passage back.我必须找到来时的路。
To the place I was before.回到我过去的地方。
"Relax",said the night man.守夜人叫我放宽心.
"We are programmed 2 receive."我们天生受诱惑(我们只是照常接待)。
U can checkout any time U like."所以虽然你想什么时候结束(结帐)都可以。
But U can never leave!" 但你永远都无法离开!
七十年代曾经是电影界恐怖片流行的时候,而这歌词正勾出这样的故事框架。孤独寂寞的旅客,引领你走向欲望的美人,酒吧的神秘领班,鱼水之欢的男女朋友,后院的诡异舞蹈,拔刀相向的恶魔,以及无法逃离的困境。这些种种,使得歌词有一种诡异的感觉,充满人性的欲望。正如歌词中所写:"This could B Heaven or this could B Hell".这里也许是天堂也可能是地狱。是谁的天堂,又是谁的地狱?
© 本文版权归作者 有些话不必问。 所有,任何形式转载请联系作者。
这篇影评有剧透