幸福的印记
为什么给本片五星?
本片开头的丰收之歌,可以说在苏联电影史上占有极重要的地位。斯大林执政时期为了彰显公社合作化的成绩而拍摄的一部命题作文来说,本片非常具有代表意义。伴着歌舞的有整齐划一的劳动,麦浪滚滚,干劲高昂,这种拍摄手法在《变态者电影指南》中曾被单独指出过。并被中国后期的电影制作大量延用照搬。为本片之首创。
其次,本片流传出几首经典歌曲,首推《红莓花儿开》。不得不说是一个时代的见证。
本片是由东北电影制片厂(东影),也就是后来的长影所译制的。在50年电影厂的主要是满洲映画和延安方面的文艺工作者组成。听他们的配音,的确有另一番回味。其中一句台词,吴利亚跟一个朋友打招呼说:“听说你们那儿可称了“。chen四声,在东北话里就是有钱的意思。
译制片在建国初期的电影史上还是留有一笔的,不论是在父辈那里,还是在今后,永远都是幸福的印记。
本片开头的丰收之歌,可以说在苏联电影史上占有极重要的地位。斯大林执政时期为了彰显公社合作化的成绩而拍摄的一部命题作文来说,本片非常具有代表意义。伴着歌舞的有整齐划一的劳动,麦浪滚滚,干劲高昂,这种拍摄手法在《变态者电影指南》中曾被单独指出过。并被中国后期的电影制作大量延用照搬。为本片之首创。
其次,本片流传出几首经典歌曲,首推《红莓花儿开》。不得不说是一个时代的见证。
本片是由东北电影制片厂(东影),也就是后来的长影所译制的。在50年电影厂的主要是满洲映画和延安方面的文艺工作者组成。听他们的配音,的确有另一番回味。其中一句台词,吴利亚跟一个朋友打招呼说:“听说你们那儿可称了“。chen四声,在东北话里就是有钱的意思。
译制片在建国初期的电影史上还是留有一笔的,不论是在父辈那里,还是在今后,永远都是幸福的印记。
这篇影评有剧透