《新龙门客栈》修复版与原版的异同

今天去看了修复版《新龙门客栈》。总的感觉不错,毕竟是百看不厌的经典,我心目中永远的武侠电影南坡万。让人欣慰的是,影院里的气氛很好,当年让我们乐不可支的地方,一样有人哄堂大笑,而且上座率也不错。
修复版有些改动,仗着对这片子倒背如流的底子,我也不翻碟了,来数数数码修复版跟当年的影院版和DVD版有些什么差别吧。
1,片名。修复版在片名旁边加了“经典版”三字,其实没必要。片子本身是经典,那是那么多年口碑叫出来的。修复的这一版跟原版比,不如人意的地方不少,自称经典,是蜜上加糖,白白折了滋味。
2,片头字幕。编剧一栏原先是“张炭、司徒慧焯”,现在成了“徐克、张炭、何冀平”。把何冀平写进去了,很好。苏叔阳没写进去,不太好吧?
3,配音。这个问题比较复杂,貌似全部重配的。张曼玉的配音据说找的还是原来那位,配得最好,一开口就压得住场面。甄子丹的配音可能是我的习惯问题,语气语调还是原来那样,可是低沉了很多,开场那场戏不像当年那么慵懒奸邪,感觉不太适应。最失败的该属给刘洵配音的那位,这片子看的就是贾公公啊!那把浑厚平稳的男中音,怎么也找不到太监的感觉,原版的哑笑也改了,失色不少。总的来说,修复版的配音“戏味”没有原版那么足了,让人有些遗憾。
4,配乐。新版的配乐把高亢的唢呐改成了轻柔的类似笛子的乐器,相当不给力。多年来,我印象里马队在雪山下行进的和曹少钦仗剑追杀三人的精彩场面就是伴着嘈错的弦子和高亢的唢呐,那种凄厉的感觉配合画面,无可替代。
5,某些血腥画面没了。一是路小川被挤进磨盘里,贾公公大叫一声“小川”,张曼玉用瓢接血这几个镜头没了,直接一瓢血泼上去。二是林青霞客栈里缒着红绸砍人头的画面没了。三是曹少钦长剑刺中鞑子,鲜血涌出沙漠的镜头也没了(谢谢陆同学补充)。90年代能放的所谓血腥镜头,现在反而不敢放了。真TM无聊。
6,某些台词改了。张曼玉的口头禅“操你爹”改成了“我去你的”……你能接受老板娘发现相濡以沫的伙计死了后,居然只骂了句“我去你的”而没有热情问候人家令尊吗?我反正是不能接受。
7,那首酸曲。我记得原先的歌词只有“喝碗酒来撒泡尿,沙漠里的汉子爱妹娇,我的小呀哥哥呀爱妹娇”,这版里听到了另外的歌词“吃饱了饭来上了炕,沙漠里的妹子爱哥壮,我的小呀妹妹呀爱哥壮”,很好。
说完改了的,再说说没改的。悬崖混战,贾公公先后两次加入战团的剪辑错误没改。原先港版有而大陆公映版没有的两个镜头加进去了,一个是邱莫言拜神,一个是鞑子带孩子上房赏月。
新版的字幕错处不少。现在记不住了,只记得一个“坝上大肥羊”写成了“八成大肥羊”,什么跟什么呀!
我承认,可能是因为原作太经典,我们这些翻来覆去看了十几遍的影迷不可避免地变成了原教旨主义者,无法接受哪怕一点点的改动。不过良知未泯的理性告诉我,从第三到第六条,配音、配乐、画面和台词的改动都毫无必要,只会削弱原先的情节和气氛。
最后,寄语85后和90后,这个帖子不是写给你们看的。所有这些改和不改,只有我们这些专门去影院看刘洵的老戏友才会在意。上述细节会造成的种种细微差别,对你们完全没有意义,赶紧去影院支持史上最强武侠经典才是正事。看过这片子,你才可以不心虚地说一句,“咱也算是上影院看过真正的武侠片的人了”!
链一个以前写的兵器谱在这儿。
http://i.mtime.com/fjs/blog/2114778/
ps 继续寄语85后和90后,你们怎么听不出好话坏话来呢?我哪儿是在骂你们?这是同情你们好不好!除了广东的朋友,你们其他人在影院里看过《白发魔女传》、《狮王争霸》、《刀》这些真金白银的新武侠经典吗?没有吧?你们都是看着《英雄》、《夜宴》、《黄金甲》这些塑料“大片”成长起来的吧?哪怕喜欢新武侠,看的也是DVD吧?我手把手告诉你们这修复版哪儿不够好,催你们去电影院看,总不至于是在坑你们吧诸位?你们说呢?
修复版有些改动,仗着对这片子倒背如流的底子,我也不翻碟了,来数数数码修复版跟当年的影院版和DVD版有些什么差别吧。
1,片名。修复版在片名旁边加了“经典版”三字,其实没必要。片子本身是经典,那是那么多年口碑叫出来的。修复的这一版跟原版比,不如人意的地方不少,自称经典,是蜜上加糖,白白折了滋味。
2,片头字幕。编剧一栏原先是“张炭、司徒慧焯”,现在成了“徐克、张炭、何冀平”。把何冀平写进去了,很好。苏叔阳没写进去,不太好吧?
3,配音。这个问题比较复杂,貌似全部重配的。张曼玉的配音据说找的还是原来那位,配得最好,一开口就压得住场面。甄子丹的配音可能是我的习惯问题,语气语调还是原来那样,可是低沉了很多,开场那场戏不像当年那么慵懒奸邪,感觉不太适应。最失败的该属给刘洵配音的那位,这片子看的就是贾公公啊!那把浑厚平稳的男中音,怎么也找不到太监的感觉,原版的哑笑也改了,失色不少。总的来说,修复版的配音“戏味”没有原版那么足了,让人有些遗憾。
4,配乐。新版的配乐把高亢的唢呐改成了轻柔的类似笛子的乐器,相当不给力。多年来,我印象里马队在雪山下行进的和曹少钦仗剑追杀三人的精彩场面就是伴着嘈错的弦子和高亢的唢呐,那种凄厉的感觉配合画面,无可替代。
5,某些血腥画面没了。一是路小川被挤进磨盘里,贾公公大叫一声“小川”,张曼玉用瓢接血这几个镜头没了,直接一瓢血泼上去。二是林青霞客栈里缒着红绸砍人头的画面没了。三是曹少钦长剑刺中鞑子,鲜血涌出沙漠的镜头也没了(谢谢陆同学补充)。90年代能放的所谓血腥镜头,现在反而不敢放了。真TM无聊。
6,某些台词改了。张曼玉的口头禅“操你爹”改成了“我去你的”……你能接受老板娘发现相濡以沫的伙计死了后,居然只骂了句“我去你的”而没有热情问候人家令尊吗?我反正是不能接受。
7,那首酸曲。我记得原先的歌词只有“喝碗酒来撒泡尿,沙漠里的汉子爱妹娇,我的小呀哥哥呀爱妹娇”,这版里听到了另外的歌词“吃饱了饭来上了炕,沙漠里的妹子爱哥壮,我的小呀妹妹呀爱哥壮”,很好。
说完改了的,再说说没改的。悬崖混战,贾公公先后两次加入战团的剪辑错误没改。原先港版有而大陆公映版没有的两个镜头加进去了,一个是邱莫言拜神,一个是鞑子带孩子上房赏月。
新版的字幕错处不少。现在记不住了,只记得一个“坝上大肥羊”写成了“八成大肥羊”,什么跟什么呀!
我承认,可能是因为原作太经典,我们这些翻来覆去看了十几遍的影迷不可避免地变成了原教旨主义者,无法接受哪怕一点点的改动。不过良知未泯的理性告诉我,从第三到第六条,配音、配乐、画面和台词的改动都毫无必要,只会削弱原先的情节和气氛。
最后,寄语85后和90后,这个帖子不是写给你们看的。所有这些改和不改,只有我们这些专门去影院看刘洵的老戏友才会在意。上述细节会造成的种种细微差别,对你们完全没有意义,赶紧去影院支持史上最强武侠经典才是正事。看过这片子,你才可以不心虚地说一句,“咱也算是上影院看过真正的武侠片的人了”!
链一个以前写的兵器谱在这儿。
http://i.mtime.com/fjs/blog/2114778/
ps 继续寄语85后和90后,你们怎么听不出好话坏话来呢?我哪儿是在骂你们?这是同情你们好不好!除了广东的朋友,你们其他人在影院里看过《白发魔女传》、《狮王争霸》、《刀》这些真金白银的新武侠经典吗?没有吧?你们都是看着《英雄》、《夜宴》、《黄金甲》这些塑料“大片”成长起来的吧?哪怕喜欢新武侠,看的也是DVD吧?我手把手告诉你们这修复版哪儿不够好,催你们去电影院看,总不至于是在坑你们吧诸位?你们说呢?
这篇影评有剧透
wa
嘿,正打算去看呢。
我也是原教主义者。
。。。不打算看了。。。
去影院支持的90后路过表示同样注意到了这些变化。年龄不是牛逼的本钱
最后,寄语85后和90后,这个帖子不是写给你们看的。
别介~我还是看过港版DVD的。但是记性没这么好,今天去影院看觉得没当年的吊诡,原来真变了不少东西。。。
我也喜欢唢呐,唢呐才是经典啊~
你既然注意到了,自然不用看我的文,我没说错呀:)
重新配乐与重新配音是为什么呢??
先頂後看!
看片的时候惊奇的发现竟然有许多人没有看过原片。。。
不懂,难道修复有难度?
我也骇然发现,大力宣传此片居然还是有必要的,……
还有最后鞑子钻到沙里 曹少钦一剑刺进去 然后有个从沙里飙出血的画面 也给剪了
鞑子的鞑子歌也改成了模糊不清的哼哼声
我倒是听明白了,“摘你的灯”就是“挖你的眼”,哈哈!
不过在伙计们上那道羊的时候唱的歌 我的确听到了“喝碗酒来撒泡尿”
之前客栈外那段没注意听呢
90后表示我只爱原版……新龙门是永远的经典,不容更改的经典……
“操你爹”没有了不能不说是一种遗憾。
沒看過當年的劇場版,只看過港版DVD。第7點。那首酸曲分男聲版和女聲版,龍門客棧主體建築出現的第一個鏡頭就伴隨著酸曲,女聲版在前男聲版在后。我說的是港版DVD的,不知當年劇場版是否也是如此。
配音和配乐的重设是因为过去的音轨不能适应现在的影院设备,过去只有立体声,现在影院5.1杜比。张曼玉声音还是李娟所配,只是20年过去,声音终究有些老态了。配音原教旨主义者表示对新配音接受无能。。。。。。。。。。。
其实就放立体声也没什么不可以,非搞什么5.1也没多大意义,又不是重做整个音效(有没有?)。那么多老片也都是立体声一样放。
2012-02-25 22:55:45 夺命金 去影院支持的90后路过表示同样注意到了这些变化。年龄不是牛逼的本钱
+1
电视上看过原版不能算看么。。。【挖鼻
=====================================================
甄子丹的配音感觉是叶清,颇有“神仙姐姐”那句叫唤的味道。不知道是不是这样= =
对了这片子的音效有点刻意,非要弄出个立体效果来,我记得原来没这感觉的。
在莫言上金疮药那里,金镶玉的声音不知干嘛突然像从很远的地方传来似的==
5,某些血腥画面没了。一是路小川被挤进磨盘里,贾公公大叫一声“小川”,张曼玉用瓢接血这几个镜头没了,直接一瓢血泼上去。二是林青霞客栈里缒着红绸砍人头的画面没了。三是曹少钦长剑刺中鞑子,鲜血涌出沙漠的镜头也没了(谢谢陆同学补充)。90年代能放的所谓血腥镜头,现在反而不敢放了。真TM无聊。
6,某些台词改了。张曼玉的口头禅“操你爹”改成了“我去你的”……你能接受老板娘发现相濡以沫的伙计死了后,居然只骂了句“我去你的”而没有热情问候人家令尊吗?我反正是不能接受。
======================================================
莫非这还有两版?还是我看完后又剪了我是12号看的
5镜头全在
6也还是CNDD
没办法,配音配乐重做也莫名地成为商业宣传手段之一,好像重做了就提升修复档次一样,囧。。。。毕竟不是那么多老片都大肆宣传修复重映的。
曹少钦是叶清配的。他音质所限,加上段誉太深入人心,所以会让人out。原版应该是冯雪锐配的,曹公公话不多,句句冷冽,寒气入骨。
又剪了估计是。
没错,修复的目的不是为了还原经典而是增加噱头,其实是最笨的法子。
哇擦想想还不只是重新减那几句音还得重配啊
全片金镶玉骂人全是CNDD
對了,周淮安和金鑲玉密談交易的那一場戲,原版里是沒有配樂的,修復版卻鋪上了一支很柔情的曲子,使整場戲感覺十分詭異。另外,周、邱、金三人大戰曹少欽,曹少欽劍挑沙子打傷金鑲玉時,原版裏面在金鑲玉噴血的同時聲音戛然而止,讓觀眾心裡也是一空,有種萬念俱灰的感覺;而修復版里卻把音樂延續了下去,心理上也沒有那種揪緊的感覺了。
2012-02-25 23:36:03 小锡兵
在莫言上金疮药那里,金镶玉的声音不知干嘛突然像从很远的地方传来似的==
是的 应该是想做出声音的方位来 可惜搞得跟从梦里传来的声音一样。。
因为配音换了,所以我就不看了。去年倩女配音是没重做的
2012-02-25 23:41:32 雷色谣 曹少钦是叶清配的。他音质所限,加上段誉太深入人心,所以会让人out。原版应该是冯雪锐配的,曹公公话不多,句句冷冽,寒气入骨。
果然是叶清!!!俺没听错!!!
配音,开头的画外音第一句一出来我和同去的哥们同时一声惊呼,然后就是连连叹气,虽然都是TVB的那拨配音员,但是和原版的也差太多了,这部电影的好是容不得一点修改的,一句话,一个鼓点一个动作一个眼神都容不得修改,因为原版太好也因为太熟了,林青霞第一次出场和三大挡头开打,贺虎铁竹带孩子撤走,被黑旗箭队前后堵截,林青霞一脚踢在贾廷肚子上借力后纵,这一纵的同时,配乐里应该有一声鹤唳般的尖啸,修复版配乐里就没有了,如此般的偷工减料修复版里有无数个地方,没看到这种地方我马上就走神出戏,纠结死了。
LS+10000
最后,寄语85后和90后,这个帖子不是写给你们看的。所有这些改和不改,只有我们这些专门去影院看刘洵的老戏友才会在意。上述细节会造成的种种细微差别,对你们完全没有意义,赶紧去影院支持史上最强武侠经典才是正事。看过这片子,你才可以不心虚地说一句,“咱也算是看过真正的武侠片的人了”!
——————————————————————
不装比会死呀
最后,寄语85后和90后,这个帖子不是写给你们看的。所有这些改和不改,只有我们这些专门去影院看刘洵的老戏友才会在意。
---
这可不一定哦~
话说回来,很多港片不如以前好看了,我觉得跟配音有很大的关系,徐克巅峰期的那些电影,粤语区的观众不说,在北方,那拨国语配音员对于电影来讲简直就是神一样的存在,任我行的霸气,黄飞虹的正气,青蛇白蛇的妖媚,令狐冲的逍遥自在,宁采臣的书呆子气,每一个句的演绎都是恰到好处,去年的窃听风云2,电影好不好先放在一遍,冯雪锐杜燕歌的声音一出来,心里就觉得踏实!
这部电影的好是容不得一点修改的,一句话,一个鼓点一个动作一个眼神都容不得修改
-------------------------------------------------------------------------------------
+10086
很多地方我看原版会笑的 修复版就完全变了味 连一句“筷子?”都没给配好
多好的对比帖子,愣是加上90后/老战友的区分限定。老鼠屎坏一锅粥啊。
这明年的青蛇可千万别换配音啊
5,某些血腥画面没了。一是路小川被挤进磨盘里,贾公公大叫一声“小川”,张曼玉用瓢接血这几个镜头没了,直接一瓢血泼上去。二是林青霞客栈里缒着红绸砍人头的画面没了。三是曹少钦长剑刺中鞑子,鲜血涌出沙漠的镜头也没了(谢谢陆同学补充)。90年代能放的所谓血腥镜头,现在反而不敢放了。真TM无聊。
我是19号在UME安贞看的试映,很确定1、2在,3不大肯定了
6,某些台词改了。张曼玉的口头禅“操你爹”改成了“我去你的”……你能接受老板娘发现相濡以沫的伙计死了后,居然只骂了句“我去你的”而没有热情问候人家令尊吗?我反正是不能接受。
同上,这一处仍然是操你爹,且多次出现
7,那首酸曲。我记得原先的歌词只有“喝碗酒来撒泡尿,沙漠里的汉子爱妹娇,我的小呀哥哥呀爱妹娇”,这版里听到了另外的歌词“吃饱了饭来上了炕,沙漠里的妹子爱哥壮,我的小呀妹妹呀爱哥壮”,很好。
另外这里我怎么记得原来也有爱哥壮的台词,我印象里还纠结过一段时间“gezhuang”到底是什么
不过刘询确实弱了……哎……
少倚老卖老,无聊!老子90后,这部片也看了二十几遍!
我看到的是 陆小川是被挤进磨盘了 但是就那一个镜头 dvd版里不止一个 贾廷也叫了那句“小川”
我们看的估计是后来又剪的 菠萝看的是未剪版
“小川”那句我记得好像是没有,因为贾公公那急迫的眼神我也没看见。:P
这。。。难道有三个版本。。。我确定一定以及肯定有那句台词 不过那眼神木有印象了。。。这个好矛盾 @_@
我表示CND,CNZZ多次听到但具体分布在哪儿给忘了。陆小川进磨盘,贾公公那凄厉的呼唤是明明确确有的。。
光看LZ最后那段还觉得90后没招人没惹人的就躺枪了,结果看了留言发现LZ还真客气了,部分90后真就是90后啊。
明年青蛇要上吗?怎么之前倩女幽魂,东邪西毒重上我都不知道orz 孤陋寡闻。。。。
顶楼主。
小时候电影院看的印象已经淡漠,这次能再有机会进影院看大银幕感觉很爽。尤其是刘洵贾公公的表演,完全京剧大家的范儿,太抢戏了。
2012-02-25 23:41:32 雷色谣 曹少钦是叶清配的。他音质所限,加上段誉太深入人心,所以会让人out。原版应该是冯雪锐配的,曹公公话不多,句句冷冽,寒气入骨。
原版DVD里曹少钦应该是张希全配的,影院版我没看过,据说冯雪锐在影院版里配片头旁白。
@Savvy:啊,对,是张希全配曹少钦,我弄错了。不知道原版里刘洵是哪位配的音?
我出生晚了啊!我差那么几天就在85前了,可惜这贴还明示不是给我看的
@雷色谣:
刘洵是陶令昌配的,陶令昌配奸角堪称一绝。
八十年代的老配音演员,冯雪锐、张济平,李自学,陶令昌,张秋冰,个个底气十足,配大人物都特有气势。
修复版的配音演员,比如黄河,叶清,晏晓陶,是这些老前辈们隐退之后港片的配音主力,虽然气势弱了些,但好在角色变换能力还比较强。目前他们也很少配音了。现在的配音新人是既没气势又没特点。配音工作很辛苦,挣得少,片尾字幕至多给个领班的名,属于没人愿干的夕阳产业,所以一代不如一代。
尼玛85后躺着也中枪
更可怕的是,电影产业貌似也越来越不看重配音了。明星亲自配音成为明星效应的一部分,更是商业宣传手段之一。(配音界的潜规则吗?)可是绝大多数明星的台词功底很差,短期配音指导根本不能达到应有的效果,想想刘亦菲的小倩和赵灵芝为王祖贤配的小倩的区别。貌似观众也不是很看重配音,配音不好只算小瑕疵,尚不至于引起口诛笔伐。唉,耳朵挑剔的人终究比眼睛挑剔的人少。
不看也罢啊
再好的表演,再合适的光,再精确的肢体,用不合适的配音来毁,是很容易的。全盛的港片,肯定是跟那一拨配音组的出色支持有关的。同理于60以后译制片,80以后引进动画片。当然,细说来,那时候配国语,其实不是为了咱们听得方便的,嘻嘻。
倒不是说谁轻谁重,主要是关联台词的配音,直通人物理解意义与性格的树立,这个问题还真不是说简单去强调“表演的完整性”就盖住的
强不强,请听飞甲顾少棠……
真心不能接受把“操你爹的”改成“我去你的” 完全没霸气了好吗!!!!
血浆没接那儿我也注意到了 肯定是总菊作怪!
这些片子最好就是上原版 粤语多好听阿 好莱坞电影都用英语干嘛香港电影就一定要配音!!
咱也是看过武侠的人了……
那个时期的武侠片,粤语也是配音组
原作“高亢的唢呐”简直是神来之笔。《龙门飞甲》中也有
重新配音的啊?幸好没去看
曾经看没觉得吴启华那么帅,这次的另一感受就是吴启华咋这么美貌,哈哈~
了不得啦!这就是伪文艺中年的倚老卖老么?
寄语85后和90后,
庆幸,
我再晚生48小时,就被划分到85后了。
这片子看过,
记忆深刻
有英文字幕吗?
去年没赶上《倩女幽魂》,今年本来还想去电影院看看呢,可是给LZ这么一说,热情也没了,纠结着是不是再看一遍原版算了。。。
我觉得根本就不需要配音,原汁原味的粤语不好么?本来还想去电影院的,一看到“普通话”三个字就掉头了。
2012-02-26 12:05:02 糊°大仙 有英文字幕吗?
有,我看的时候旁边就一外国人。。。
谢谢
豆瓣观影活动提前看的,没记错的话,从头到尾都是操你爹,youku上的预告片中也有...
年龄不是牛逼的本钱
5,某些血腥画面没了。一是路小川被挤进磨盘里,贾公公大叫一声“小川”,张曼玉用瓢接血这几个镜头没了,直接一瓢血泼上去。二是林青霞客栈里缒着红绸砍人头的画面没了。三是曹少钦长剑刺中鞑子,鲜血涌出沙漠的镜头也没了(谢谢陆同学补充)。90年代能放的所谓血腥镜头,现在反而不敢放了。真TM无聊。
=====
豆瓣观影活动那场这些镜头都没删,我记得很清楚,还有LS说的没错,年龄不是牛逼的本钱,85后90后怎么了?
虽是90但受家里影响也算看着港片长大的…一竿子打翻一船人
5,某些血腥画面没了。一是路小川被挤进磨盘里,贾公公大叫一声“小川”,张曼玉用瓢接血这几个镜头没了,直接一瓢血泼上去。二是林青霞客栈里缒着红绸砍人头的画面没了。三是曹少钦长剑刺中鞑子,鲜血涌出沙漠的镜头也没了(谢谢陆同学补充)。90年代能放的所谓血腥镜头,现在反而不敢放了。真TM无聊。
我也才去看了修订版,以上两组镜头都有啊
2012-02-26 15:45:20 tomia
5,某些血腥画面没了。一是路小川被挤进磨盘里,贾公公大叫一声“小川”,张曼玉用瓢接血这几个镜头没了,直接一瓢血泼上去。二是林青霞客栈里缒着红绸砍人头的画面没了。三是曹少钦长剑刺中鞑子,鲜血涌出沙漠的镜头也没了(谢谢陆同学补充)。90年代能放的所谓血腥镜头,现在反而不敢放了。真TM无聊。
我也才去看了修订版,以上两组镜头都有啊
我看了,的确都删了。
唢呐才是经典啊~这个十分同意,还有删掉的血腥画面。广电真和谐哈。
90后刚刚孤身坐车到影院支持了,这年头怀旧的90真不多了, 我来一趟还被笑老了。不过在大银幕上看到经典真的很珍贵,就算在电脑上看过多少次还是要去看的,近乎一种仪式, 无关其它。 还有我觉得楼主最后一段也没啥,前面都说得很对啊,最后一段也是普遍现象,我们个别特例的90后不需要揪着一句往自己身上叩。
还是LS的心态比较健康,真喜欢这片子的,不会介意这种小玩笑:)
可惜没有H版的
85后路过。。不带这样年龄歧视的啊~~这片也才92年出来的,童年的时候托电视的福,看过很多港片~~这部经典之作,从小到大也不知道看过多少遍,昨天还去电影院重温了~~
偏见要不得啊要不得~~
老版到贾公公配音真是堪称经典呀
别那么极端,什么叫“寄语85后和90后,这个帖子不是写给你们看的”,我90年出生,从一年级就开始接触香港电影,几乎是伴随着香港电影长大,说实话,这个电影我看的时候不比你晚多少,文字写的不错,但千万不要为了体现自己的所谓的“优越”,“资格老”就一些胡话。
我呸,92年的片子,你2岁就看了?林青霞拍戏眼睛受伤的消息传来的时候你还吃奶呢吧?信口开河谁不会?有本事你自己写个东西来看看。
2012-02-25 23:18:57 豌豆
“操你爹”没有了不能不说是一种遗憾。+1111
2012-02-25 23:18:57 豌豆
“操你爹”没有了不能不说是一种遗憾。+1111
2012-02-26 19:36:14 十年 别那么极端,什么叫“寄语85后和90后,这个帖子不是写给你们看的”,我90年出生,从一年级就开始接触香港电影,几乎是伴随着香港电影长大,说实话,这个电影我看的时候不比你晚多少,文字写的不错,但千万不要为了体现自己的所谓的“优越”,“资格老”就一些胡话。
+10086
鞑子带孩子上房赏月这一段我看的时候真的想哭,鞑子是残忍的,可是他毕竟也是个孩子。一直害怕他在后面可能会因为两个孩子而死。最后看到他手刃曹公公,看得那叫一个爽。
原来当年大陆公映版是没有这个情节的……那岂不是整部电影要扣一星。
90后表示喜欢刘洵和徐克··
好孩子:)
才从电影院回来
“操你爹”这句真的没有了
风兄太狡猾了,用这种方法提高点击率和影响力。好,以后我吹捧老杜老朴也全用上这招。
想不到被你看穿了。。。这是大招,七分伤敌三分伤己,不到吹捧神片的当口俺是不会轻易动用的嘿嘿嘿。。。
这片子对我来说最大的问题就是配音了,哥当年看的可是原汁原味的广东话版本啊
没看过王小波书的人就不要滚动鼠标再看这个帖子了,你们是不可能懂银河这两个字的份量以及背后所代表的意义的