一生的价值。
“大家还记得我说的吗?等我的病治好了,就去答谢曾经来探望过的大家,骑上最心爱的摩托车,到日本全国,去见大家,给大家看看我健康的身体。对了,无论如何都想告诉大家一句话,我一个人是无法忍受这个病的,和大家的相遇给了我无限的力量,大家的能量给与我勇气,所以,无论如何都想告诉大家,只有一句话:谢谢~~~~~~~~~~!!”
澳大利亚珀斯那家日本人聚集的叫做City & Surf得便宜旅馆里,那个又能吃又调皮的男孩子,很会讲冷笑话。“照片里怎么都没人呢?哦,对了,因为这里是珀斯,人都走光了(Pa~~~ss)”。“我喜欢向日葵,因为向日葵的籽都能吃呀~”
突然而来的牙痛,使这个健康快乐的孩子皱紧了眉头。那个躺在诊疗台上还在为牙痛抽气的小孩,却不知道病魔正向他慢慢袭来…
Massive Osteolysis大块骨质溶解症(http://baike.baidu.com/view/1695606.htm)这样令人绝望的名词,进入了少年的世界。“1838年发现第一例病症,Massive Bone Disease,翻译过来就是溶骨症候群,头盖骨的话,他是第8例呢。”
还是那个少年,
做CT的时候竟因为过于放松而睡过去(= =b),醒过来还兴奋地叫着“动了,好厉害~感觉有点像未来呢~”;
抽血的时候一边喊着“好痛!”一边想着给刻板的护士讲点好玩的事情;
视力检查中一脸认真地问“医生现在还是单身么?”;
倔强地要求知道病名,就因为“既然是对手,就该有个名字嘛!”
知道了以后却笑着说:“什么嘛,像妖怪的名字…”;
之后兴高采烈地打电话给朋友,“我正在住院,来探望我吧~我现在正和妖怪斗争!”
不想去过多的描述病情的惨痛,只是想让那带给人温暖的笑容变为心里的刻痕。
“当面前的好友不明原因的病倒的时候,我们到底能做些什么呢?可能什么也做不了,唯有祈祷努力。但是,如果可以传达给战斗中的雄基,可能会改变些什么。因此,为了雄基开设了揭示板。”——由江
有一群朋友在身边是最幸福的事情。朋友是人一生中最不能缺少的部分,没有朋友的人是不快乐的,因为他们没有人可以分享自己的幸福与痛苦,所有的一切都让自己一个人承受,那样很累、很孤单。真正的朋友是在你最开心的时候默默守侯在你的身边祝福你分享你的喜悦,在你最伤心无助的时候尽他一切可能向你伸出援手支持你分担你的痛苦的人。朋友是称赞你的优点,接受你的缺点,最认可你的人。——也许这就是人与人的羁绊。
或许不到影片结束的那一分钟,眼泪都不会流下。
也许看到字幕出现的那一瞬间,眼泪就会决堤。
回过头来看我们自己,人生,身体,朋友,环境,以及自己与这一切的,羁绊。
想通过《勇气》告诉大家,要学会珍爱生命。
想通过《勇气》告诉大家,要学会彼此相爱。
想通过《勇气》告诉大家,要学会知足,学会把握身边一切所有的。
最后我才知道,YUKI(译为雄基)的原意就是勇气。。。。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
我最喜欢的台词:
要理解一年的价值,听落榜的大学生说就可以了吧;
要理解一个月的价值,听操劳家务的妈妈说就可以了吧;
要理解一个星期的价值,听周刊报纸的编辑说就可以了吧;
要了解一小时的价值,听等待的情侣们说就可以了吧;
要理解一分钟的价值,听正好电车乘过站的人说就好了吧;
要理解一秒钟的价值,听刚才避过了事故的人说就可以了吧;
要理解十分之一秒的价值,听在奥林匹克拿到金牌的人说就可以了吧。
钟的指针在继续走着,
所以重视你自己的每一瞬间吧,
然后把今天当成是最大的礼物吧。
一年の価値を理解するには
i qi nen no ka ti o li ka i su ru ni wa
落第した大学生に
la ku da i si ta da i ga ku sei ni
话を闻くといいでしょう
ha na si o ki ku to ii de syou
一カ月の価値を理解するには
i ka ge tu ni ka ti o li kai su ru ni wa
未熟児を产んだ母亲に
mi jyu ku ji o u man da ha ha o ya ni
话を闻くといいでしょう
ha na si o ki ku to ii de syo u
一周间の価値を理解するには
i syu kan no ka qi o li ka i su ru ni wa
周刊新闻の编集者に
syu kan sin bun no hen syu sya ni
话を闻くといいでしょう
ha na si o ki ku to ii de syou
一时间の価値を理解するには
i qi ji kan no ka qi o li kai su ru ni wa
待ち合わせをしてる恋人たちに ma qi a wa se o si te ru ko i bi to ta qi ni
话を闻くといいでしょう ha na si o ki ku to ii de syou
一分の価値を理解するには
i pun no ka qi o li ka i su ru ni wa
电车をちょうど乗り过ごした人に
den sya o qi yyou do no ri su go si ta hi to ni
话を闻くといいでしょう
ha na si o ki ku to ii de syou
一秒の価値を理解するには i qi byou no ka qi o li kai su ru ni wa
たった今事故をさけれた人に ta ta i ma ji ko o sa ke ta hi to ni
话を闻くといいでしょう ha na si o ki ku to ii de syou
十分の一秒の価値を理解するには jyuu bun ni i qi byou no ka qi o li ka i su ru ni wa
オリンピックで银メダルに终わってしまった人に
o rin pi ku de gin me da ru ni o wa tte si mma ta hi to ni
话を闻くといいでしょう
ha na si o ki ku to ii de syou
时计の针は走り続けています
to ke i no ha ri wa ha si ri tsu zu ke te i ma su
だからあなたの持っている一瞬一瞬を大切にしましょう
da ka ra a na ta no mo te i ru i syun i syun o ta i se tsu ni si ma si yyou
そして今日という日に so si te kyo to yi u hi ni
最大限の赠り物をしましょうsa i da i gen no o ku ri mo no o si ma syou .
澳大利亚珀斯那家日本人聚集的叫做City & Surf得便宜旅馆里,那个又能吃又调皮的男孩子,很会讲冷笑话。“照片里怎么都没人呢?哦,对了,因为这里是珀斯,人都走光了(Pa~~~ss)”。“我喜欢向日葵,因为向日葵的籽都能吃呀~”
突然而来的牙痛,使这个健康快乐的孩子皱紧了眉头。那个躺在诊疗台上还在为牙痛抽气的小孩,却不知道病魔正向他慢慢袭来…
Massive Osteolysis大块骨质溶解症(http://baike.baidu.com/view/1695606.htm)这样令人绝望的名词,进入了少年的世界。“1838年发现第一例病症,Massive Bone Disease,翻译过来就是溶骨症候群,头盖骨的话,他是第8例呢。”
还是那个少年,
做CT的时候竟因为过于放松而睡过去(= =b),醒过来还兴奋地叫着“动了,好厉害~感觉有点像未来呢~”;
抽血的时候一边喊着“好痛!”一边想着给刻板的护士讲点好玩的事情;
视力检查中一脸认真地问“医生现在还是单身么?”;
倔强地要求知道病名,就因为“既然是对手,就该有个名字嘛!”
知道了以后却笑着说:“什么嘛,像妖怪的名字…”;
之后兴高采烈地打电话给朋友,“我正在住院,来探望我吧~我现在正和妖怪斗争!”
不想去过多的描述病情的惨痛,只是想让那带给人温暖的笑容变为心里的刻痕。
“当面前的好友不明原因的病倒的时候,我们到底能做些什么呢?可能什么也做不了,唯有祈祷努力。但是,如果可以传达给战斗中的雄基,可能会改变些什么。因此,为了雄基开设了揭示板。”——由江
有一群朋友在身边是最幸福的事情。朋友是人一生中最不能缺少的部分,没有朋友的人是不快乐的,因为他们没有人可以分享自己的幸福与痛苦,所有的一切都让自己一个人承受,那样很累、很孤单。真正的朋友是在你最开心的时候默默守侯在你的身边祝福你分享你的喜悦,在你最伤心无助的时候尽他一切可能向你伸出援手支持你分担你的痛苦的人。朋友是称赞你的优点,接受你的缺点,最认可你的人。——也许这就是人与人的羁绊。
或许不到影片结束的那一分钟,眼泪都不会流下。
也许看到字幕出现的那一瞬间,眼泪就会决堤。
回过头来看我们自己,人生,身体,朋友,环境,以及自己与这一切的,羁绊。
想通过《勇气》告诉大家,要学会珍爱生命。
想通过《勇气》告诉大家,要学会彼此相爱。
想通过《勇气》告诉大家,要学会知足,学会把握身边一切所有的。
最后我才知道,YUKI(译为雄基)的原意就是勇气。。。。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
我最喜欢的台词:
要理解一年的价值,听落榜的大学生说就可以了吧;
要理解一个月的价值,听操劳家务的妈妈说就可以了吧;
要理解一个星期的价值,听周刊报纸的编辑说就可以了吧;
要了解一小时的价值,听等待的情侣们说就可以了吧;
要理解一分钟的价值,听正好电车乘过站的人说就好了吧;
要理解一秒钟的价值,听刚才避过了事故的人说就可以了吧;
要理解十分之一秒的价值,听在奥林匹克拿到金牌的人说就可以了吧。
钟的指针在继续走着,
所以重视你自己的每一瞬间吧,
然后把今天当成是最大的礼物吧。
一年の価値を理解するには
i qi nen no ka ti o li ka i su ru ni wa
落第した大学生に
la ku da i si ta da i ga ku sei ni
话を闻くといいでしょう
ha na si o ki ku to ii de syou
一カ月の価値を理解するには
i ka ge tu ni ka ti o li kai su ru ni wa
未熟児を产んだ母亲に
mi jyu ku ji o u man da ha ha o ya ni
话を闻くといいでしょう
ha na si o ki ku to ii de syo u
一周间の価値を理解するには
i syu kan no ka qi o li ka i su ru ni wa
周刊新闻の编集者に
syu kan sin bun no hen syu sya ni
话を闻くといいでしょう
ha na si o ki ku to ii de syou
一时间の価値を理解するには
i qi ji kan no ka qi o li kai su ru ni wa
待ち合わせをしてる恋人たちに ma qi a wa se o si te ru ko i bi to ta qi ni
话を闻くといいでしょう ha na si o ki ku to ii de syou
一分の価値を理解するには
i pun no ka qi o li ka i su ru ni wa
电车をちょうど乗り过ごした人に
den sya o qi yyou do no ri su go si ta hi to ni
话を闻くといいでしょう
ha na si o ki ku to ii de syou
一秒の価値を理解するには i qi byou no ka qi o li kai su ru ni wa
たった今事故をさけれた人に ta ta i ma ji ko o sa ke ta hi to ni
话を闻くといいでしょう ha na si o ki ku to ii de syou
十分の一秒の価値を理解するには jyuu bun ni i qi byou no ka qi o li ka i su ru ni wa
オリンピックで银メダルに终わってしまった人に
o rin pi ku de gin me da ru ni o wa tte si mma ta hi to ni
话を闻くといいでしょう
ha na si o ki ku to ii de syou
时计の针は走り続けています
to ke i no ha ri wa ha si ri tsu zu ke te i ma su
だからあなたの持っている一瞬一瞬を大切にしましょう
da ka ra a na ta no mo te i ru i syun i syun o ta i se tsu ni si ma si yyou
そして今日という日に so si te kyo to yi u hi ni
最大限の赠り物をしましょうsa i da i gen no o ku ri mo no o si ma syou .
这篇影评有剧透