“断背山”中的细节及象征寓意

用李安的话说,“断背山”的原著读起来就好像一个人用手轻轻抚摸你的脸,然后突然打了你一拳一样。因为很喜欢这部电影,所以跑去读了英文原著,那个美国老太太Annie Proulx着实很有功力,用一个短篇小说简单的讲述了两个牛仔二十年的经历,通篇没有什么抒情类的话,作者就好像一个旁观者一样,不痛不痒的说别人的故事,留给读者的却是久久的痛。
李安是个很细腻、感性的男人,在诠释这个故事的时候在很多细节的处理上都很细心,所以这部电影看得次数愈多,便愈加地佩服李安在各个地方埋下的伏笔(影片中的象征寓意主要来自于原著作者,李安在影片里保留了下来),理解的也就愈加深刻。
以下是我理解的“断背山”在一些细节上的用心之处,以及影片中一些事物的象征寓意(象征寓意因涉及了西方文化的部分,所以这里我参考了网上的一些观点,同时剔除掉了我认为说得不合理的部分)。
影片开头Ennis Del Mar在Joe Aguirre房间外等,Jack开着一辆破车风风火火过来了,他停下车走出来,倚在车上看着Ennis,这时导演给了Jack一个特写——这个足足持续了好几秒的特写预示着将有故事发生在Jack和Ennis身上。而Ennis,只是低着头沉默不语。
两人从Aquirre那里领到任务出来后直奔酒吧,这时很明显Jack大步走在前面,而Ennis则低着头跟在后面。从那以后的二十年里都是这样——Jack从始至终都是主动的一方,Ennis在他们的关系里则始终处于被动地位。细心的观众会发现,这个暗示还出现在后面几处情节里——两人同在断背山上的时候,Jack在放羊时遥望Ennis宿营的地方是向下看的,而Ennis在洗炊具的时候看Jack骑马放羊的身影是向上看的,这在一定程度上也说明Jack 的主动地位和Ennis的被动地位。
这之后两人就上了断背山,导演用一组很流畅的镜头来叙述,两人的工作是放羊,看网上有些解释,说这里羊群象征社会,英文里有following like sheep的说法,引申过来就是随波逐流的意思,而Jack和Ennis则属于羊群之外的人。我个人认为这个说法有些牵强,放羊只是牛仔用来谋生的工作,不只是Jack和Ennis放羊,那个年代所有牛仔似乎都靠放羊来维持生计,如果说别的牛仔都放牛,而只有Jack和Ennis放羊那么说这里的羊有象征意义才说得过去。但是后来他们的初夜之后Ennis发现了一只被剖的死羊这里就一定有导演的用意了,我认为这只羊使Ennis想起了小时候爸爸讲过的村里两个同性恋的悲惨遭遇,小时候这个故事对Ennis一生都有重大影响,他害怕自己是同性恋,害怕那样的遭遇,所以他久久没有回去,当Jack找到他时,他冷冷地说:“I’ m not queer .”
这里还有一个细节,负责送饭的那人对Ennis说要什么尽管开口,就是别要汤,汤很难带,Ennis说“我从来不喝汤。”但是后来当Jack屡屡表示不想再吃豆子的时候,Ennis在送饭的纸条上点了汤,那人很诧异地问Ennis为什么要点汤,Ennis只是用一句“sick of beans” 敷衍过去,这时明显心里已经开始在乎Jack了。
后面还有一处细节,是两人有一次在山上谈天喝酒,Jack说道他妈妈信“Pentecost”,Ennis问他究竟什么叫“Pentecost”, Jack说“我也不知道,妈妈没告诉我,可能就是你我有什么罪一同下地狱吧。”Ennis 说:“那是你自己,我不和你一起下地狱。”这里我查了原著,作者只是简单的提到了“Pentecost”,而这段对话则是李安加上去的,这应该预示了后面Jack的悲惨遭遇。
而两个人在即将离开断背山时发生的激烈打斗则成就了这部电影最经典的情节。首先是当Ennis得知要离开断背山时一个人闷闷不乐地坐在一个小山头上,Jack去哄他,结果两人反倒打了起来,两件沾血的衬衫这时并没有引起很大注意;然后两人下山后Ennis无意中说了句“我怎么会把那件破衬衫忘在山上了”,这时其实也没有了解到导演这里的用意;直到Jack死后,Ennis去Jack父母家,Jack的母亲领Ennis到Jack的房间里,Ennis在衣橱的最里面发现了二十年前两人的衬衫,这时以前两处伏笔骤然浮现在脑海里,观众恍然大悟。这二十年里,Jack始终用自己的衬衫包裹在Ennis的衬衫外面,就好像自己一直守护着Ennis一样……当Ennis紧紧抱着两件衬衫,从里面嗅着Jack的气息的时候,观者无不为之动容;影片最后,在Ennis独自居住的地方,他打开衣柜,那里挂着那两件衬衫以及一张断背山的明信片,这时衬衫的顺序已经发生了改变——Ennis的衬衫包裹着Jack的,Ennis含泪看着那两件衬衫说了句“Jack, I swear……” ——他已经决定用后半生守护他们的爱情。
两人分开后Ennis娶了Alma,导演用了几秒钟的镜头叙述了一下Ennis的工作,这里Ennis一句话都没说,只是他的一个同事在喋喋不休“我妻子不让我干这重活,怕把我的back压断了。我告诉她,我的back是幸福生活的支柱。”在英文里,brokeback象征稻草堆中最后的稻草,也是承受压力最多之物。这里我也查了下原著,并没有Ennis和同事修路的这段,李安加上这句话应该是为了表现Ennis承受的压力——他想和Jack一起,不但不能如意,还要拼命掩饰,同时也要养活妻子和未出世的孩子。
再后面就是当Jack得知Ennis离婚的消息后,极兴奋地大老远从德克萨斯跑来,一路伴着这那首节奏欢快的King of The Road, 而当他失望而归时,音乐就改成了幽怨的A Love That Will Never Grow Old. “断背山” 里插曲的选择都很考究,既符合六十年代美国西部的风格,又能够很贴切地表达主人公的内心情感。
还有一个地方是Ennis和Jack的那段激烈争吵之后,导演插了一组两人还年轻时分别的镜头,在Ennis走的时候,Jack含情脉脉地目送他渐行渐远;然后画面就切回到二十年后的这次相聚,同样是Ennis先离开,而此时Jack再看Ennis的眼神不再深情,我总觉得那是很绝望的眼神,或许这个眼神也预示了Jack最终的死亡——这个眼神是Jack在戏里最后的镜头。
最后有一个地方我至今还不明白,就是Ennis打电话到Jack家询问Jack死因时是Laureen接的电话,估计所有人都会和我一样注意到导演给了特写在Laureen鲜红的指甲上,我一直搞不懂这象征什么。上网查了一下,有人说在英文里fake nails=fake story, 意在指Laureen在说谎,但我认为这里Laureen没有必要说谎,而且无论是原著还是电影都没有交代Jack真正的死因,所以这里也就无从证明。我看“断背山”的论坛上还有人指出这里导演的意思是Jack的真正死因是Laureen发现Jack和邻居乱搞(就是酒会上那个和Jack跳舞的女人),然后顾人杀死了Jack,所以Laureen的红指甲表明她在说谎。我觉得这个说法也说不大通,因为Laureen在讲述Jack死因时流眼泪了,我相信她的眼泪是真实的,她还是爱Jack的,所以这里没有足够的证据说明Laureen在说谎。我还是一直认为李安在这里安排了一个特写给Laureen的红指甲一定是有他的用意的,但是实在搞不明白他的用意是什么。
这已经不知是第多少遍看“断背山”了,还是很喜欢,看得越深入便会越关注细节,深深佩服Proulx老奶奶和安叔的功底。不是有一句名言么——细节决定成败,“断背山”中无数的细节值得细细品味,就像一杯清茶,越品越香,回味无穷。
李安是个很细腻、感性的男人,在诠释这个故事的时候在很多细节的处理上都很细心,所以这部电影看得次数愈多,便愈加地佩服李安在各个地方埋下的伏笔(影片中的象征寓意主要来自于原著作者,李安在影片里保留了下来),理解的也就愈加深刻。
以下是我理解的“断背山”在一些细节上的用心之处,以及影片中一些事物的象征寓意(象征寓意因涉及了西方文化的部分,所以这里我参考了网上的一些观点,同时剔除掉了我认为说得不合理的部分)。
影片开头Ennis Del Mar在Joe Aguirre房间外等,Jack开着一辆破车风风火火过来了,他停下车走出来,倚在车上看着Ennis,这时导演给了Jack一个特写——这个足足持续了好几秒的特写预示着将有故事发生在Jack和Ennis身上。而Ennis,只是低着头沉默不语。
两人从Aquirre那里领到任务出来后直奔酒吧,这时很明显Jack大步走在前面,而Ennis则低着头跟在后面。从那以后的二十年里都是这样——Jack从始至终都是主动的一方,Ennis在他们的关系里则始终处于被动地位。细心的观众会发现,这个暗示还出现在后面几处情节里——两人同在断背山上的时候,Jack在放羊时遥望Ennis宿营的地方是向下看的,而Ennis在洗炊具的时候看Jack骑马放羊的身影是向上看的,这在一定程度上也说明Jack 的主动地位和Ennis的被动地位。
这之后两人就上了断背山,导演用一组很流畅的镜头来叙述,两人的工作是放羊,看网上有些解释,说这里羊群象征社会,英文里有following like sheep的说法,引申过来就是随波逐流的意思,而Jack和Ennis则属于羊群之外的人。我个人认为这个说法有些牵强,放羊只是牛仔用来谋生的工作,不只是Jack和Ennis放羊,那个年代所有牛仔似乎都靠放羊来维持生计,如果说别的牛仔都放牛,而只有Jack和Ennis放羊那么说这里的羊有象征意义才说得过去。但是后来他们的初夜之后Ennis发现了一只被剖的死羊这里就一定有导演的用意了,我认为这只羊使Ennis想起了小时候爸爸讲过的村里两个同性恋的悲惨遭遇,小时候这个故事对Ennis一生都有重大影响,他害怕自己是同性恋,害怕那样的遭遇,所以他久久没有回去,当Jack找到他时,他冷冷地说:“I’ m not queer .”
这里还有一个细节,负责送饭的那人对Ennis说要什么尽管开口,就是别要汤,汤很难带,Ennis说“我从来不喝汤。”但是后来当Jack屡屡表示不想再吃豆子的时候,Ennis在送饭的纸条上点了汤,那人很诧异地问Ennis为什么要点汤,Ennis只是用一句“sick of beans” 敷衍过去,这时明显心里已经开始在乎Jack了。
后面还有一处细节,是两人有一次在山上谈天喝酒,Jack说道他妈妈信“Pentecost”,Ennis问他究竟什么叫“Pentecost”, Jack说“我也不知道,妈妈没告诉我,可能就是你我有什么罪一同下地狱吧。”Ennis 说:“那是你自己,我不和你一起下地狱。”这里我查了原著,作者只是简单的提到了“Pentecost”,而这段对话则是李安加上去的,这应该预示了后面Jack的悲惨遭遇。
而两个人在即将离开断背山时发生的激烈打斗则成就了这部电影最经典的情节。首先是当Ennis得知要离开断背山时一个人闷闷不乐地坐在一个小山头上,Jack去哄他,结果两人反倒打了起来,两件沾血的衬衫这时并没有引起很大注意;然后两人下山后Ennis无意中说了句“我怎么会把那件破衬衫忘在山上了”,这时其实也没有了解到导演这里的用意;直到Jack死后,Ennis去Jack父母家,Jack的母亲领Ennis到Jack的房间里,Ennis在衣橱的最里面发现了二十年前两人的衬衫,这时以前两处伏笔骤然浮现在脑海里,观众恍然大悟。这二十年里,Jack始终用自己的衬衫包裹在Ennis的衬衫外面,就好像自己一直守护着Ennis一样……当Ennis紧紧抱着两件衬衫,从里面嗅着Jack的气息的时候,观者无不为之动容;影片最后,在Ennis独自居住的地方,他打开衣柜,那里挂着那两件衬衫以及一张断背山的明信片,这时衬衫的顺序已经发生了改变——Ennis的衬衫包裹着Jack的,Ennis含泪看着那两件衬衫说了句“Jack, I swear……” ——他已经决定用后半生守护他们的爱情。
两人分开后Ennis娶了Alma,导演用了几秒钟的镜头叙述了一下Ennis的工作,这里Ennis一句话都没说,只是他的一个同事在喋喋不休“我妻子不让我干这重活,怕把我的back压断了。我告诉她,我的back是幸福生活的支柱。”在英文里,brokeback象征稻草堆中最后的稻草,也是承受压力最多之物。这里我也查了下原著,并没有Ennis和同事修路的这段,李安加上这句话应该是为了表现Ennis承受的压力——他想和Jack一起,不但不能如意,还要拼命掩饰,同时也要养活妻子和未出世的孩子。
再后面就是当Jack得知Ennis离婚的消息后,极兴奋地大老远从德克萨斯跑来,一路伴着这那首节奏欢快的King of The Road, 而当他失望而归时,音乐就改成了幽怨的A Love That Will Never Grow Old. “断背山” 里插曲的选择都很考究,既符合六十年代美国西部的风格,又能够很贴切地表达主人公的内心情感。
还有一个地方是Ennis和Jack的那段激烈争吵之后,导演插了一组两人还年轻时分别的镜头,在Ennis走的时候,Jack含情脉脉地目送他渐行渐远;然后画面就切回到二十年后的这次相聚,同样是Ennis先离开,而此时Jack再看Ennis的眼神不再深情,我总觉得那是很绝望的眼神,或许这个眼神也预示了Jack最终的死亡——这个眼神是Jack在戏里最后的镜头。
最后有一个地方我至今还不明白,就是Ennis打电话到Jack家询问Jack死因时是Laureen接的电话,估计所有人都会和我一样注意到导演给了特写在Laureen鲜红的指甲上,我一直搞不懂这象征什么。上网查了一下,有人说在英文里fake nails=fake story, 意在指Laureen在说谎,但我认为这里Laureen没有必要说谎,而且无论是原著还是电影都没有交代Jack真正的死因,所以这里也就无从证明。我看“断背山”的论坛上还有人指出这里导演的意思是Jack的真正死因是Laureen发现Jack和邻居乱搞(就是酒会上那个和Jack跳舞的女人),然后顾人杀死了Jack,所以Laureen的红指甲表明她在说谎。我觉得这个说法也说不大通,因为Laureen在讲述Jack死因时流眼泪了,我相信她的眼泪是真实的,她还是爱Jack的,所以这里没有足够的证据说明Laureen在说谎。我还是一直认为李安在这里安排了一个特写给Laureen的红指甲一定是有他的用意的,但是实在搞不明白他的用意是什么。
这已经不知是第多少遍看“断背山”了,还是很喜欢,看得越深入便会越关注细节,深深佩服Proulx老奶奶和安叔的功底。不是有一句名言么——细节决定成败,“断背山”中无数的细节值得细细品味,就像一杯清茶,越品越香,回味无穷。
这篇影评有剧透