======================================== 2014.4.9 离上次看有几年了。最近比较怀旧，重看这片。开始还纠结着Daniel到底爱谁这个问题看的。回顾完发现这片讲的根本是个人信仰，犹太复国。小情小爱在这个问题前面不值一提。D对M和G都有怜香惜玉的感情，最后要选只能牺牲G。。。So，回看当时的笔记，跑去原著找那些关于D和G之前情愫的蛛丝马迹根本就是native, too young, too simple。。。（但是还是在D摊牌这一段流泪了。。。对于G来说并不是最坏的结局，毕竟G因为D找到自己的价值，开始全新的生活。）
===Gwendolen这条线=== 首先，电影里Daniel把Gwendolen输去的项链买回还给她。这一情节让我大受感动。Daniel附上字条： 'A stranger who has found Miss Harleth's necklace returns it to her with the hope that she will not again risk the loss of it.' 如果我记忆没有错乱的话，女主角那时是感动的，也就是在那次见面的时候就埋下的情愫。
原著里，女主角像是遭受了奇耻大辱，体现人物过于自骄自傲的性格。家里的破产也没能让自傲的她流泪，但她却因无法忍受这种羞辱而落泪。她所感受到的羞辱其实只是由她过强的自尊所引起，不过另一方面也表现了她对于Daniel的在意。以下是原文的一段心理刻画： He knew very well that he was entangling her in helpless humiliation: it was another way of smiling at her ironically, and taking the air of a supercilious mentor. Gwendolen felt the bitter tears of mortification rising and rolling down her cheeks. No one had ever before dared to treat her with irony and contempt.
对应的情节是，再次见面时Gwendolen已是别人的未婚妻，Daniel解释起为何不喜欢她赌博。电影里他说"I didn’t like to see you lose. And even if you have won that something revolting about seeking to gain from someone else’s loses.”之后讨论了关于赌的问题，有赢必有输，天性善良的Daniel不希望看到任何人遭受损失。
在这，原著无关男女之情，而是注重讨论深层的问题。(loss是个关键词，文中反复提到，而赌则预示Gwendolen的人生) 'I think it would be better for men not to gamble. It is a besotting kind of taste, likely to turn into a disease. And, besides, there is something revolting to me in raking a heap of money together, and internally chuckling over it, when others are feeling the loss of it. ...that our gain is another's loss: - that is one of the ugly aspects of life. One would like to reduce it as much as one could, not get amusement out of exaggerating it.'
只是在此之前，有个电影略去的情节，个人认为是男女主角感情的一次微妙碰撞。 'You thought you had a right to object to my gambling,' persisted Gwendolen. 'I was sorry for it. I am not aware that I told you of my objection,' said Deronda, 'You hindered me from gambling again,' she answered. But she had no sooner spoken than she blushed over face and neck; and Deronda blushed too, conscious that in the little affair of the necklace he had taken a questionable freedom. 书本首章，两人初次见面，Daniel便注意到Gwendolen，一直注视着这位赌桌上的佳人，而他注视的目光却被不经意抬起头的Gwendolen认为是一种鄙夷的目光，也因为他的注视，Gwendolen之后盘盘皆输。所以，当Daniel又一次以他独特的眼神看着Gwendolen时，她说了这句耐人寻味的话，'You hindered me from gambling again,'。于是，两人扑的一下子脸红了。