Buono giorno, Principessa!
这篇影评可能有剧透
说一些细节:
1. 影片一开始就揶揄了一把Nazi:Guido和Ferruccio的车因为刹车失灵冲下山,车窗被植物挡住,Guido就站起来挥手示意人群让开,那个挥手的动作就是Nazi的军礼,也因此他们才被当成是来视察的高官。
2. 我以前老把“Principessa”记成“Princepessa”,这把看了才发现是因为我一直把发音记错了。。。
3. 他们听的歌剧是Jacques Offenbach的Les contes d'Hoffmann,比较有意思的是,作为歌剧之国意大利的片子,他们单单挑了部法国人的歌剧。联系片尾的明显是用来讨好Oscar评委的美国兵,这个难道是用来讨好Cannes评委的?
4. 听歌剧之后发生的事情对Guido来说是重大进展,这里他把影片前面埋的所有伏笔几乎都用了:1.Ferruccio说Rodolfo的车跟他的一样;2.每天要Maria扔钥匙的人;3.跟Doctor Lessing猜谜;4.偷Ferruccio老板的帽子。几乎可以说影片之前的所有内容都是为这一晚服务的。
5. Guido在Dora家门口表白说的话,我以前在电影院看的时候中文配音说的都是“爱”和“喜欢”之类的,而DVD的中文字幕都是“做爱”。我不懂意大利文所以不知道原文说的是什么,不过按照常理推断应该是中文字幕的翻译比较准确。
6. 其实前面埋的伏笔有一个那晚没用:就是Ferruccio教Guido的Schopenhauer理论(好像也不能算“教”⋯⋯)。不过这个在后面用了两次:一次是Giosue不想洗澡躲在柜子里,Guido用这招要柜子过来,然后Giosue还从柜子里跳出对他妈妈说“Buono giorno, Principessa!”;另一次是最后Giosue又躲在柜子里,一个狼狗围着柜子不停得叫,Guido用这招把狼狗赶走,成功后还说了句“真有你的,Ferruccio”。
7. Roberto Benigni炫耀了一下犹太人的聪明:Giosue猜出了来书店的这个人就是外婆。
8. Giosue遗传了他妈妈的特质:不请愿的时候就打嗝。
9. 前面说了Giosue不喜欢洗澡,而这点在集中营里救了他一命。所以这个片子真是几乎没一句废话。
10. 集中营里德国军官来讲解规矩的时候德语和意大利语一对比显得德语真难听,不知道有没有故意丑化的因素在里面。
11. Guido即兴翻译(实际上是即兴胡扯)集中营规矩的那段真是经典。
12. 在集中营里面Guido两次向Dora报平安,一次用广播说“Buono giorno, Principessa!”,一次用留声机放Les contes d'Hoffmann。所谓通讯基本靠吼 -_-
13. 片尾的美国大兵明显是用来讨好Oscar评委的,太媚俗了。。。
原文在: http://www.buddie5.com/blog/post/2/426
1. 影片一开始就揶揄了一把Nazi:Guido和Ferruccio的车因为刹车失灵冲下山,车窗被植物挡住,Guido就站起来挥手示意人群让开,那个挥手的动作就是Nazi的军礼,也因此他们才被当成是来视察的高官。
2. 我以前老把“Principessa”记成“Princepessa”,这把看了才发现是因为我一直把发音记错了。。。
3. 他们听的歌剧是Jacques Offenbach的Les contes d'Hoffmann,比较有意思的是,作为歌剧之国意大利的片子,他们单单挑了部法国人的歌剧。联系片尾的明显是用来讨好Oscar评委的美国兵,这个难道是用来讨好Cannes评委的?
4. 听歌剧之后发生的事情对Guido来说是重大进展,这里他把影片前面埋的所有伏笔几乎都用了:1.Ferruccio说Rodolfo的车跟他的一样;2.每天要Maria扔钥匙的人;3.跟Doctor Lessing猜谜;4.偷Ferruccio老板的帽子。几乎可以说影片之前的所有内容都是为这一晚服务的。
5. Guido在Dora家门口表白说的话,我以前在电影院看的时候中文配音说的都是“爱”和“喜欢”之类的,而DVD的中文字幕都是“做爱”。我不懂意大利文所以不知道原文说的是什么,不过按照常理推断应该是中文字幕的翻译比较准确。
6. 其实前面埋的伏笔有一个那晚没用:就是Ferruccio教Guido的Schopenhauer理论(好像也不能算“教”⋯⋯)。不过这个在后面用了两次:一次是Giosue不想洗澡躲在柜子里,Guido用这招要柜子过来,然后Giosue还从柜子里跳出对他妈妈说“Buono giorno, Principessa!”;另一次是最后Giosue又躲在柜子里,一个狼狗围着柜子不停得叫,Guido用这招把狼狗赶走,成功后还说了句“真有你的,Ferruccio”。
7. Roberto Benigni炫耀了一下犹太人的聪明:Giosue猜出了来书店的这个人就是外婆。
8. Giosue遗传了他妈妈的特质:不请愿的时候就打嗝。
9. 前面说了Giosue不喜欢洗澡,而这点在集中营里救了他一命。所以这个片子真是几乎没一句废话。
10. 集中营里德国军官来讲解规矩的时候德语和意大利语一对比显得德语真难听,不知道有没有故意丑化的因素在里面。
11. Guido即兴翻译(实际上是即兴胡扯)集中营规矩的那段真是经典。
12. 在集中营里面Guido两次向Dora报平安,一次用广播说“Buono giorno, Principessa!”,一次用留声机放Les contes d'Hoffmann。所谓通讯基本靠吼 -_-
13. 片尾的美国大兵明显是用来讨好Oscar评委的,太媚俗了。。。
原文在: http://www.buddie5.com/blog/post/2/426
© 本文版权归作者 Emil 所有,任何形式转载请联系作者。