豆瓣
扫码直接下载
左边日文右边中文导演是怕日本和中国的关系太和谐了是吗
还是在导演眼中中文和日文没差?
也许兼顾两个市场,毕竟拍出来除了美国还要赚海外市场的钱,结果一左一右,都不讨好。哈哈。
辣鸡啊 遠没有字体也放上去
这段应该是特供,印度上映的绝对是印度文,最美的语言应该就变成了印度语
猜测还是真有这事
一如既往的呆萌
有时候人家可能都没多考虑是中国啊还是日本啊 就是代表一个东方的概念。。。
哈哈哈哈哈哈哈哈啊哈哈哈就服你!
咦 还有日式风格
日文里也有“起死回生”这个成语,应该是当作日文
其实我们都太自以为了...我弟在德国留学说,其实百分之九十的欧洲人根本不了解亚洲,远东对于他们来说都是神秘的。他们甚至很多人不知道我们跟周边亚洲国家与地区有摩擦,包括日韩越台港等等,他们都是来到中国才知道的,我们吃猪蹄猪下水,晚上逛夜市等等...而日港台文化相对来说在欧美的宣传比我们要早得多。最简单的一个例子,回头看看《明日边缘》,阿汤哥第一次死的时候,误操作显示的是日文。中国是这几年才宣传起来,之前代表亚文化的是香港与日本。不信就回头看看这20年来的欧美电影,对中国大陆的描述都是粤语为主。
这个房间完全是欧美日料餐厅的装修,吃的食物也都是日料,机器人也有一个说的是日语,起死回生这个词在日语里也是完全用汉字写的,所以日语的可能性非常大
个人猜测应该两边都是日语,日语也有这四个汉字的表达方式
索尼电影公司出品你说呢
日本菜餐厅。。。。。
中间的岩石灯是淘宝买的吧
日文里也有汉字啊…别见着汉字就觉得是中文
我怎么只看到万达影业几个字啊……
对头
这电影太美了
有个问题,主角的三等舱权限在大餐厅只能吃干面包,反而能在高级餐厅不限量吃?可以刷卡?
外国人分不清中文日文吧,你分得清葡萄牙语西班牙语意大利语和德语?
> 去 太空旅客 的页面
左边日文右边中文导演是怕日本和中国的关系太和谐了是吗
还是在导演眼中中文和日文没差?
也许兼顾两个市场,毕竟拍出来除了美国还要赚海外市场的钱,结果一左一右,都不讨好。哈哈。
辣鸡啊 遠没有字体也放上去
这段应该是特供,印度上映的绝对是印度文,最美的语言应该就变成了印度语
猜测还是真有这事
一如既往的呆萌
有时候人家可能都没多考虑是中国啊还是日本啊 就是代表一个东方的概念。。。
哈哈哈哈哈哈哈哈啊哈哈哈就服你!
咦 还有日式风格
日文里也有“起死回生”这个成语,应该是当作日文
其实我们都太自以为了...我弟在德国留学说,其实百分之九十的欧洲人根本不了解亚洲,远东对于他们来说都是神秘的。他们甚至很多人不知道我们跟周边亚洲国家与地区有摩擦,包括日韩越台港等等,他们都是来到中国才知道的,我们吃猪蹄猪下水,晚上逛夜市等等...而日港台文化相对来说在欧美的宣传比我们要早得多。最简单的一个例子,回头看看《明日边缘》,阿汤哥第一次死的时候,误操作显示的是日文。中国是这几年才宣传起来,之前代表亚文化的是香港与日本。不信就回头看看这20年来的欧美电影,对中国大陆的描述都是粤语为主。
这个房间完全是欧美日料餐厅的装修,吃的食物也都是日料,机器人也有一个说的是日语,起死回生这个词在日语里也是完全用汉字写的,所以日语的可能性非常大
个人猜测应该两边都是日语,日语也有这四个汉字的表达方式
索尼电影公司出品你说呢
日本菜餐厅。。。。。
中间的岩石灯是淘宝买的吧
日文里也有汉字啊…别见着汉字就觉得是中文
我怎么只看到万达影业几个字啊……
对头
这电影太美了
有个问题,主角的三等舱权限在大餐厅只能吃干面包,反而能在高级餐厅不限量吃?可以刷卡?
外国人分不清中文日文吧,你分得清葡萄牙语西班牙语意大利语和德语?
> 我来回应