傻逼翻译 丢人现眼

2010-10-02 00:41:30   来自: 阿斯巴甜 (兰州)
  觉得电影不好的
一般都是让傻逼翻译搅和的
完全没有逻辑
英语汉语都对不上号

·······································

把国民仇恨不应该带到电影里
电影是无罪的

别一会一个“棒子国”
现眼啊... ...

````````````````````````````````

从迅雷观看的
不知是哪个翻译组
好好检讨下吧
不要祸害电影

........................................


你认为这篇讨论: 2


2011-06-26 12:28:18 Cynthia&番茄。 (不吐槽会死星人)

  韩国电影一般人人字幕和凤凰天使翻译的比较靠谱
  其他一律不看。。。。太扯了。。。。尤其是一个叫“没有水的鱼”的。。

2011-07-01 21:08:44 杨了了 (hello stranger)

  我看的版本翻译也很丢人,经常在韩剧韩影里面出现的人人都知道句子都能翻错。

2011-11-29 04:54:27 掐恰恰

  PPS有翻译得当的版本



哪些内容不适合这里 · · · · · ·

请尊重创作者的劳动,不要在讨论区里提供或讨论下载方面的内容。

> 去梨泰院杀人事件的论坛