版本和字幕

2011-05-25 00:13:20   来自: 竹傲风 (济南)
  当前在网络上搜集到的版本一共有两个:
一个是先前发布在verycd上面的676MB的文件,时长01:48:26。
另一个是网友上传到土豆网的文件,大家可以自己去搜。是1:53:59。

问题就出现在字幕上。
verycd的版本其实严格来说是一个TVrip,左上角上面有I·SAT的标记,据查这是阿根廷的一个电视台的台标。
并且从法语发音,消不掉的西班牙语硬字幕来说,这应该就是电视台的版本了。
我在仔细做字幕的时候,还发现1:07:46藏着一个一帧的插播广告未能剪切干净的广告图,大家可以一帧一帧的找出来,很有趣。

土豆里面的时长要长一些,经过仔细的检查,发现少的大部分是风景等空镜头,并且主要出现在电影的前半部分。仅仅是在55:40——55:46之间少了一个睡觉前的晚安的客套,放在下面:
“我们去睡觉吧.你还好么?
你知道那房子,索林?
没问题
晚安
晚安”
牛过先生的译文。
感兴趣的同学可以自己分析。


土豆版的配套的字幕就是在射手网上面下载下来的那个原版sub和牛过先生校验过的版本,牛过先生还提供了他采用的版本,系为“A.Summers.Tale.1996.iNTERNAL.DVDRip.XviD-iMBT”
可惜我怎么找都找不到。

于是自力更生自己做字幕吧。

问题不大,主要就是根据西班牙语的硬字幕自己修改汉语的软字幕。上传到了射手,如果是下载的TVrip,可以配合使用。


你认为这篇讨论: 2


2011-05-25 00:13:59 竹傲风 (定场诗爱好者协会副会长)

  http://shooter.cn/xml/sub/173/173781.xml

2011-07-01 17:26:14 天然

  谢谢

2012-04-02 15:46:32 Eric Fung (困窘归罪于归属感的缺失。)

  特地支持一下楼主

2012-04-26 13:13:09 黑气球 (stop)

  找到一个版本,时间是1:49:11,700m,字幕还是对不上,用软件调整了一下时间轴,凑活能看,需要的话可留下邮箱。



哪些内容不适合这里 · · · · · ·

请尊重创作者的劳动,不要在讨论区里提供或讨论下载方面的内容。

> 去夏天的故事的论坛


其他话题: