谁翻译的《迷阵血影》,真该拉来暴打一顿!!
|
|
2008-01-06 19:56:59
来自: 取次花丛懒回顾§不想说话
(福州)
终于在VERYCD上下到了,开心坏了, 再次咬牙恨这个翻译 |
哪些内容不适合这里 · · · · · ·
请尊重创作者的劳动,不要在讨论区里提供或讨论下载方面的内容。
其他话题:
他俩有情,但那不是爱(寻山到山寺)
在线地址(似诗而非2501)
笔友,已经离我们远去(洛城上空的麦田)
一直很想看这部电影(核桃·兰花草)
台湾译名——《迷阵血影》(七。)
我终于找到在线看的地址了呜呜呜([已注销])
电影太棒了。 完全是我想象的样子。。。(灌森普洛兹老爷)
2008-01-22 11:39:42 wonka (我要努力戒电话!)
严重同意~~老子以后也去找份翻译电影名儿的工作,TMD钱太好赚了~2008-03-30 19:52:19 达不溜博士 (可恨之人必有可怜之处)
。。2008-04-19 21:14:46 抽筋的江米条 (不定期诈尸中(2011-12-18))
《迷阵血影》,这个翻译完全不靠边,太恶心2008-07-08 08:54:15 torn
幸好我有一定的背景知识,看到了封面,知道跟血没关系,否则还不得错过了.2008-09-24 23:25:29 叶小伊 (如是我闻)
同打。。。。。2008-10-24 21:45:43 摇曳吞柠酱 (姑娘,你真是条汉子。)
不知道为啥我把lsss的名字跟lz的"暴打"联系起来了。笑到抽搐。
2008-11-27 20:26:58 nakaharachuya (所謂記憶,似已全無)
《迷阵血影》,这个译名不见了诶?!!2009-04-13 23:43:29 Wicked_ChiChi (Fight Hard!Play Harder!)
哎~台湾人的翻译啊~有时候是很扯的2009-04-24 14:23:10 罐头不开
王卡德的话可真逗2011-08-24 19:42:20 谜
严重同意,这什么破翻译啊> 我来回应