世界上最经典的台词
|
|
2008-09-24 11:12:26
来自: viking
(北京)
MOTHER (more smiling) She loves the tape. RANDAL Obviously. (to phone) Yes, hello; this is R.S.T. Video calling. Customer number four- three-five-zero-two-nine. I'd like to place an order...Okay... (MORE) 39. RANDAL (CONT'D) (reading from list) I need one each of the following tapes: Whisper in the Wind, To Each His Own, Put it Where It Doesn't Belong, My Pipes Need Cleaning, All Tit-Fucking, Volume Eight, I Need Your Cock, Ass-Worshipping Rim- Jobbers, My Cunt and Eight Shafts, Cum Clean, Cum-Gargling Naked Sluts, Cum Buns Three, Cumming in a Sock, Cum on Eileen, Huge Black Cocks with Pearly White Cum, Slam It Up My Too-Loose Ass, Ass Blasters in Outer Space, Blowjobs by Betsy, Sucking Cock and Cunt, Finger My Ass, Play with my Puss, Three on a Dildo, Girls Who Crave Cock, Girls Who Crave Cunt, Men Alone Two-The K.Y. Connection, Pink Pussy Lips, and All Holes Filled with Hard Cock. Oh, and... (to MOTHER) What was the name of that movie? MOTHER (nearly dazed) Happy Scrappy-The Hero Pup. RANDAL (on phone) And a copy of Happy Scrappy-The Hero Pup...Okay, thanks. |
哪些内容不适合这里 · · · · · ·
请尊重创作者的劳动,不要在讨论区里提供或讨论下载方面的内容。
> 去疯狂店员的论坛
其他话题:
TLF ↓(刘氓秀内酷)
Jeff Anderson(Miss Smith)
4岁女孩买烟那段在哪(一边凉快去)
沉默的鲍勃跟但丁说的一段话谁还记得?(不可撤销)
音乐不错(黑桃女王)
你们可以吃到自己下面吗(气功大师,空手煎蛋)
葬礼那段居然有彩色动画??(法半夏)
看的是tlf版本的,翻译真是太棒了(张画虫)
2008-09-24 11:26:40 viking (标准屌丝一名)
00:24:04,670 --> 00:24:07,400-叫什么来着? - <快乐好斗的狗英雄>
384
00:24:07,470 --> 00:24:09,470
- 快乐好斗的… - 她可喜欢了
385
00:24:09,540 --> 00:24:10,670
很明显
387
00:24:15,850 --> 00:24:18,110
我要下单
388
00:24:18,190 --> 00:24:20,450
以下录影带各要一盘:
389
00:24:20,520 --> 00:24:22,610
<乱世吹人>,<各得其洞>
390
00:24:22,690 --> 00:24:25,890
<后庭错>,<擦枪走精>
391
00:24:25,960 --> 00:24:29,220
<乳交全集第8集>,<小鸡快来>
392
00:24:29,300 --> 00:24:32,730
<夺臀奇兵>,<一洞战八棍>
393
00:24:32,800 --> 00:24:37,100
<清道妇>,<玉女清精>
<赤裸淫妇>,<百洞宴3>
394
00:24:37,170 --> 00:24:40,000
<丝袜出精>,<精浴小莲>
395
00:24:40,070 --> 00:24:42,200
<黑巨炮与珍珠洞>
396
00:24:42,280 --> 00:24:45,070
<官人我要>,<小逼我操>
397
00:24:45,150 --> 00:24:48,840
<独自在家2之法国口交网>,<粉红小唇>
398
00:24:48,920 --> 00:24:52,010
哦,对,还有<洞洞皆有屌>
399
00:24:52,090 --> 00:24:56,110
好 等等 那个叫什么名字来着?
2008-09-24 11:41:37 谐音太郎 (好快好快好快好快..........)
啊哈哈,确实确实。2008-10-24 12:54:27 [已注销]
收了经典!!!
2008-11-18 03:13:01 Cat (狗永远改不了吃屎╮(╯_╰)╭)
哈哈哈,看到这段时,我笑抽了.那个抱着小孩的母亲最后生生给这些狂轰滥炸的色情片名吓跑了.
2008-11-19 14:32:46 obie (爱溺于禁色)
这个地方我看的眼睛都快掉出来了!!2009-01-04 13:31:46 Stan
真的是笑翻了...2009-01-11 21:39:16 喵小果 (酱宝~~~)
啊原来原文是这样的啊...这么说翻译的也相当牛逼哈~2009-02-20 10:01:19 伊利亚 (论文中)
是啊,还有后面两个人比哪个遇到的顾客更恶的那段......2009-03-21 18:44:17 小梁漫漫
我想看呀!可是学校里没有,唉!2009-04-27 17:16:57 [已注销]
哈哈哈,太tm有助英语学习了。。。2009-04-30 21:53:37 快去救列宁 (低到没调!)
笑死了2009-05-18 17:27:33 fr2p (http://weibo.com/fr2p)
翻译的人因该也是阅片无数啊2009-05-28 03:00:04 hugh (不要拉着我,让我去shi~)
我看的时候字幕都是点点...2009-06-04 09:56:17 x远 (=_=)
翻译内哥们儿 绝对一大毛王2009-06-07 02:53:26 wa'o (会的)
笑癫了2009-06-14 13:52:02 悶声發財刺蝟君 (吊睛白额猛大虫。)
翻译那哥们比导演还有才2009-07-08 22:53:10 Go|| (¬﹀¬)
还有那句如果道歉有用的话,那警察来干嘛.你深深的冒犯了我..
哈哈哈 那人太搞了
2009-09-25 13:54:21 MrBean
这段的确是超经典啊2009-09-27 12:20:54 吟
收了2009-09-28 10:39:37 景良 (求められると、震えが来る)
牛啊···2009-10-03 01:57:43 提儿 (其实我再去爱惜你又有何用)
如果道歉有用的话,那警察来干嘛.————————————————————————
流星花园是不是抄袭了这个台词的
2009-10-24 23:26:32 yautou (Time just gets away from us)
那些片名翻译得很出彩2009-11-08 17:28:45 bigman (我们生活在墙里透过砖缝偷窥)
翻译的真是形神皆备,译者一定是资深……2009-11-30 04:53:03 Umar (电波脑壳控)
39600:24:42,280 --> 00:24:45,070
<官人我要>,<小逼我操>
多押韵的嘛。难道是续集?
2009-12-27 19:14:48 [已注销]
这翻译无敌了 哈哈哈2009-12-30 14:08:48 鼠斩车田万齐 (吃猕猴桃一口吞)
这翻译绝对是大挑战2009-12-31 13:45:29 大阿花林木森 (Big A-hua Woods)
翻译很有爱。。2010-01-07 13:42:21 胡渣渣男 (斜阳欲落处~一望黯销魂)
这段确实彪悍2010-01-10 22:39:04 [已注销]
这个超有趣.为原片添色不少
2010-02-15 15:29:00 年糕西施 (吃进的是榨菜,吐出的是insight)
如果道歉有用的话,那警察来干嘛.————————————————————————
流星花园是不是抄袭了这个台词的
——————————————————————————————
应该不是,英语原文只有if apology works...,没有啥警察之类的台词,是翻译哥们的神来之笔。
2011-11-07 20:08:16 大欠
i don't understand, this paragraph is clearly at the bottom of the intelligence comparing to all the other god-givenly terrific lines filled in this film, aren't you guys inspired in anyway, or are you all just genetically dumb?2011-11-09 12:34:32 何平
看得我笑抽2011-11-13 09:42:42 阿门开了 (您的签名档有误,请重新来过。)
当时看这段时,我就笑抽了。2012-01-15 01:26:27 Kaikiki
太棒了2012-03-16 14:37:40 Mal (还想来个猫)
原来那么多人就看到那一段台词了 唉2012-04-06 09:33:16 安详的老农 (Death is the road to awe)
。。。这段太强悍了2012-04-18 14:34:16 warlock
这个真是太无语了 我正在dl 看看我这个版本是怎么翻译的 o(∩_∩)o 哈哈2012-05-09 19:25:02 首丘之狐
...> 我来回应