Innocence部分引用言集
|
|
2008-12-29 16:14:45
来自: 蛋塔
(成都)
★“如果我们的诸神和我们的希望,都已经只是科学性的东西的话,那么我们的爱也只能说是科学性的吧” ——利拉丹《未来的夏娃》 【原文】われわれの神々もわれわれの希望も、もはやただ科学的なものでしかないとすれば、われわれの爱もまた科学的であっていけないいわれがありましょうか」――リラダン『未来のイブ』 【出典】比利哀·德·利拉丹:Auguste de Villiers de L' Isle-Adam,1838-1889,法国小说家,诗人。在神秘主义、观念论的基础上建筑了其独特的文学世界。著有短篇集《残酷故事》《新残酷故事》、长篇《未来的夏娃》、诗剧《加速》。 ★洛克斯·索罗斯 【原文】Locus Solus(ロクス·ソルス) 【出典】雷蒙·罗素(又译雷蒙·卢塞勒,Raymond Roussel,法国)的小说标题 【意义】拉丁语,意为“远离人烟的地方” 【内容】讲述住在巴黎郊外的科学家马歇尔·坎特雷尔让客人花费数时参观设置在他宽阔宅邸内的各种奇怪发明的故事。 【备注】剧中生产少女型机器人的厂商。 ★所谓理解大抵都是基于愿望产生的东西 【出典】理解なんてものは概ね愿望に基づくものだ ★柿子青涩之时乌鸦尚且不为所动 【原文】柿も青いうちは鸦も突つき申さず候 【出典】尾崎红叶在德田秋声的送来的原稿上做的追记 【备注】刑警对于跑来抢案子的公安九课的托古萨和巴特说的讽刺话,后来还加上一句“美味之时则群聚而来” ★明明是自己的面容扭曲却责怪镜子 【原文】自分の面が曲がっているのに、镜を责めてなんになる 【出典】果戈里(Nikolai Vasilevich Gogol)《钦差大臣》(Ревизор) ★镜非醒悟之器,乃迷惑之器 【原文】镜は悟りの具ならず、迷いの具なり 【出典】斋藤绿雨 日报《读卖新闻》明治32年8月9日《霏々刺々》 【前后文】所谓窥镜,乃促人反省之语。然则真能反省者,几人耳。人居镜前,自恃之,自负之,遂不得省。镜非醒悟之器,乃迷惑之器。初见不悟,而再见、三见,渐至迷途。 【备注】镜を看よといふは、反省を促すの语也。されどまことに反省し得るもの、几人ぞ。人は镜の前に、自ら恃み、自ら负ふことありとも、遂に反省することなかるべし。 - 一たび见て悟らんも、二たび见、三たび见るに及びて、少しづヽ、少しづヽ、迷はされ行くなり。 ★春日和丽,马车穿梭彼世此世 春の日やあの世この世と马车を駆り 【続き】凧(なぎ)なにもて死なむあがるべし 丽(うらら)かや野に死に真似の游びして 【出典】中村苑子 【発言者】バトー 【意味】あの世とこの世を行ったり来たりする様。 【备考】死ぬ时には何を持って行こうか、いや「あがるべし」、升天するのだという强い意志が感じられる※すでにまだ中年の顷から?あの世とこの世?の间を、心は行き来していたのかも知れません。そして今はあの世に居る訳です。※ ★要理解恺撒并不需要身为恺撒 【原文】シーザーを理解するためにシーザーである必要はない 【后文】若非如此则所有的历史记述都是无意义的吧(そうでなければあらゆる歴史记述は无意味であろう) 【出典】马克斯·韦伯(Max Weber,1864-1920,德国社会学家),《论理解社会学的基本范畴》(Ueber einige Kategorien der verstehenden Soziologie),“解释论”(interpretation)。 【备注】国内有译文曰“不需要当凯撒,才能理解凯撒”,此处引文的日文语义有明显不同,所以都保留。 ★人大抵上既没有自己想象中那么幸福,也没有那么不幸…重要的是,是否对于有期望而活着感到厌倦 人はおおむね自分で思うほどには幸福でも不幸でもない。肝心なのは望んだり生きたりすることに饱きないことだ。 【原文】人は望む通りのことが出来るものではない。望む、生きる、それは别々だ。くよくよするもんじゃない。肝心な事は、望んだり生きたりすることに饱きない事だ。 【出典】罗曼·罗兰(Romain Rolland,法国作家)《约翰·克利斯朵夫》 【备注】罗曼·罗兰也说过:“灵魂致命的敌人,是每日的消耗”。荒卷说:“看见最近的那家伙,就会想起失踪前的少校。”△ ★孤独地步行…不成其为恶,所追寻的东西至少……仿若林中之像 (这个我一百个不同意现有的翻译) 孤独に歩め…悪をなさず 求めるところは少なく…林の中の象のように 【出典】仏陀『ブッダの感兴のことば』第十四章「憎しみ」 【発言者】荒巻大辅、バトー 【意味】人生。孤独·别れ。 【备考】直前に、良き伴侣を得られない场合は孤独を贯け、というような一节あり。剧中はこの言叶の前に自分は幸福だと思うか?という问いかけがある。必ずしも孤独が不幸ということではない。 ★个体创造的东西会具有和该个体相同的遗传因子的表现形态…… 【原文】个体が造りあげたものもまた、その个体同様に遗伝子の表现型 【出典】R·道金斯(Dawkins Richard,1941-,英国生物学家、科普作家),《延伸的表现型——作为自然淘汰单位的遗传因子》(THE EXTENDED PHENOTYPE : The Gene as the Unit of Selection),1982 ★其数何等众多。我若数点,比海沙更多。 【英文】how great is the sum of them! If I should count them, they are more in number than the sand. 【出典】旧约圣经《诗篇》139节17-18 【备注】疑为巴特评述“浮屠塔群” ★他们如秋叶纷纷落下,狂乱的混沌吼叫着 彼ら秋の叶のごとく群がり落ち、狂乱した混沌は吼えたけり 【出典】约翰·弥尔顿(英, John Milton)《失乐园》 【备注】巴特:可是我们并不是撒旦 ★ 忘れねばこそ思い出さず候 【前後】『夕べは浪の上の御帰らせいかが候、馆の御首尾は恙无くおわしまし候や、御见のまも - 。かしこ』 【出典】三浦屋の高尾太夫が爱顾を受けた仙台伊达纲宗公に宛てた件の文 【発言者】バトー 【意味】「忘れることはありませんから、思い出すことなんかありません」片时も忘れた事はないという意味。 ★生死去来/棚头傀儡/一线断时/落落磊磊 【続き】是は、生死に轮廻する人间の有様をたとへ也 【出典】世阿弥の能楽书「花镜」 【発言者】キム 【意味】一旦死が访れると、あたかも棚车の上のあやつり人形が、 糸が切れればがらりと崩れ落ちるように、一切が无に帰してしまう。 【备考】キムが関わっているサインフレーズ。キムの书斎では「落落」を「乐乐」と表记されている。またロクス·ソロスの隠れ社训か択捉祭りの标语かとの意见も。紧急闭锁した隔壁にあったとも。「根に帰り、古巣を急ぐ、花鸟の同じ道にや、春も行くらん」(世阿弥) ★ ロバが旅にでたところで马になって帰ってくるわけじゃねえ 【出典】西洋の谚 【発言者】バトー 【意味】本质はそう简単に変わるものではない。 【备考】キムの素性を表した。 ★寝不尸,居不容 【出典】孔子《论语·卷五 乡党第十》 ★未知生,焉知死 【出典】孔子《论语·卷六 先进第十一》 ★多くは覚悟でなく愚钝と惯れでこれに耐える 【出典】ラ·ロシュフコー「箴言集」 【前後】死を理解するものは稀だ。 - 人は死なざるを得ないから死ぬわけだ。 【発言者】キム ★本月本日を以て目出度死去仕候间此段広告仕候也 【出典】雨斎藤贤 明治37年4月13日の新闻広告 【前後】仆本月本日を以て目出度死去仕候间この段広告仕候也 【発信者】キム 【意味】死亡広告 【备考】トグサの死に目に会えなくて残念。嫌がらせ。 ★人体自身就是上了发条的机器,是永恒运动活生生的样本 人体は自らゼンマイを巻く机械であり、永久运动の生きた见本である 【出典】茹利安·拉·美特利(又作朱利恩·拉曼特利,Julien de la Mettrie,1709-1751,法国医学家),《人是机器》(L'homme-machine,1747) 【同出典】人类是及其复杂的机器。……。是全世界被给与了多种多样的形态的唯一的物质存在。(人间は极めて复雑な机械である。… - 全世界には种々雑多な様相化の与えられたただ一つの物质が存在するのみである。) ★神永远从事几何学 【出典】柏拉图 【备考】几何学が普遍的なるものをその本质とするなら、それは永远であることを必须条件とする美に直结するものであり、球体関节は人の形を几何学と繋ぐ魔法の自在繋ぎ手なのかもしれません(公式) ★人造人间ゴーレムは额に书かれた“aemaeth”つまり“真理”の文字によって エネルギーを得ていたが、最初の文字aeを消され、“maeth”すなわち “死”を示されて土へかえった 【出典】ヤコブグリム,ヘブライ语 【発言者】バトー 【意味】キムからハッキングされているという少佐からバトーへの警告 【备考】守护天使=少佐 ★非吾徒也。小子鸣鼓而攻之,可也 【出典】孔子《论语·卷六 先进第十一》 ★鸟高隐于天,鱼深潜于水 【原文】鸟は高く天上に蔵れ、鱼は深く水中に潜む 【后文】应闻鸟声,应啖鱼肉。欲除之,乃人之勉为其难也。(鸟の声聴くべく、鱼の肉啖ふべし。これを取除けたるは人の依怙也。) 【出典】斋藤绿雨 日看斎藤绿雨 日报《读卖新闻》明治32年6月26日《霏々刺々》△ ★数人持镜,即有成魔者。非照魔者,造也。即镜可窥见,不可久视。 何人か镜を把りて、魔ならざる者ある。魔を照すにあらず、造る也。即ち镜は、瞥见す可きものなり、熟视す可きものにあらず。 【出典】斎藤绿雨 日刊新闻「读卖新闻」明治32年8月9日「霏々刺々」※ 【発言者】少佐 【备考】ハダリ2052にロードされた草剃素子が、同型の暴走したハダリを见て感慨にふけった言叶。 ★悲于鸟血,而不悲鱼血。有声者幸也。(鱼伤无人问,鸟血惹人怜) 【出典】斎藤绿雨 【全部】刀を鸟に加えて、鸟の血に悲しめども、鱼に加えて鱼の血に悲しまず、声あるものは幸福也 【発言者】少佐 【意味】声のあるものは気にかけてもらえるが、无ければ同情は薄い。 【备考】人间と人形。少佐のバトーへの救いの言叶。人形になりたくないと叫ぶ子供と职业柄(?)人形にならざるを得なかったバトー。 ★该谈谈工作了吧? 【出典】机动警察 The Movie2 【発言者】トグサ 【意味】本线戻し? 【备考】観客の心。パトレイバーThe Movie2で特车二课第二小队长 後藤喜一が陆幕调査部别室所属 荒川茂树に対して车中言った言叶。 |
哪些内容不适合这里 · · · · · ·
请尊重创作者的劳动,不要在讨论区里提供或讨论下载方面的内容。
其他话题:
开头的普通话害我白痴了一下(caramel)
在线一个很高清的版本(三大皆空)
悲于鸟血 而不悲于鱼伤 有声者兴也(hmt)
“鸟隐于天高,鱼潜于水深”是什么意思?(徐乐乐爱旅行)
这部跟菅野洋子好像没什么关系吧?(海上书法家)
画面太炫了,全CG?(神思维13)
很喜欢邓小平的名言:实践是检验真理的唯一标准(Michael)
一部宗教色彩极重的伟大电影~~~([已注销])
巴特对狗真有爱(bluewater)
2008-12-29 16:14:45 刃 (要有一颗强大的心)
不好意思...关键情节泄露警告那个纯粹是误按...请鄙视我吧...寒...OTL2008-12-29 16:14:45 山大王 (Steam ID: kenan3cn)
我记得我看的那个版本直接把典故列在荧幕上方....
我每看几分钟就要暂停一下看看上面的典故...
2008-12-29 16:14:45 djkwok
典故实在太多了,押井守看来是个很禅的人呢!2008-12-29 16:14:45 蛋塔 (Space)
★孤独地步行…不成其为恶,所追寻的东西至少…仿若林中之像獨步天下 吾心自潔 無欲無求 仿若林中之象
好像后面那個版本要好點……
2008-12-29 16:14:45 山大王 (Steam ID: kenan3cn)
独步天下,我心自洁,无欲无求,如林中象语出日本僧人著的佛经
所谓孤独的不是可耻的...
禅意中孤独和不孤独本无分别,既对不孤独无欲,又何来孤独
巴特大叔说这句话...总觉得是在装酷吧,仿佛在讽刺自己看不透...
2008-12-29 16:14:45 [已注销]
看书成痴 不见得是好事 以为加入这么多自己喜欢的语录 最终的结果是台词显然比剧情更深 剧情已趋于薄弱 那还叫什么电影2008-12-29 16:14:45 vincent
★孤独地步行…不成其为恶,所追寻的东西至少…仿若林中之像獨步天下 吾心自潔 無欲無求 仿若林中之象
好像后面那個版本要好點……
的确的确,明明就是大象,却翻译为像,唉~原来那个典故显示在上面的cd被我弄丢了,结果现在只有翻译的很逊的版本看了
2008-12-29 16:14:45 蛋塔 (Space)
还有还有~“鸟高隐于天,鱼深潜于水”“鸟隐于天高,鱼潜于水深”这个好像要顺口一点……
2008-12-29 16:14:45 steven
上课啦2008-12-29 16:14:45 大头|败金小姐 (如若改名伟文,会否妙笔生花?)
昨天看了一遍,也是后面那个翻译版本的,因为要注明典故出处,字幕一出一大堆。。。不过做这个字幕的同志们真了不起!2008-12-29 16:14:45 雅罗米尔
恩,我也是昨天看得……2008-12-29 16:14:45 101避难所 (感情作用会影响清醒的理智)
这部有滥用典故的嫌疑2008-12-29 16:14:45 闰秒如云
确实,用典过度了。2008-12-29 16:14:45 璃砂
在眩晕中崇拜着2008-12-29 16:14:45 漂白历史
用的确实很是烦人,个人感觉没必要2008-12-29 16:14:45 Ben (此心安处是吾乡)
字幕组的确是灰常强大2009-03-14 18:52:37 sebastion
我看的字幕还有武器的介绍,加上典故,都能出书了2009-05-20 11:44:01 Michael
留爪2009-06-11 15:37:06 lambor (Legacy wagon sti s402)
喜欢这个片子感觉骇客
2009-06-21 16:01:49 山麓之糜 (Who's laughing now ?)
强2009-07-17 16:39:24 eisfeuer
我的妈呀,我看的字幕版本烂到了一个境界了。好像除了生死去来那个就没有对的,而这唯一对的还不需要翻译同志们看的字幕是哪个能推荐下不?
2009-11-10 18:07:27 jlmgalahad (一息尚存,不容稍懈)
http://sogobar.blog.有中文详细点的解释~太眼花缭乱了~怀疑押井守有n个脑袋~不过应该是创作过程中的头脑风暴吧!
2010-03-11 21:19:33 looks
我是很喜欢押井守的掉书袋的,而且幸运地看到了一个好字幕。2010-03-27 16:25:46 [已注销]
该谈谈工作了吧?2010-04-07 22:46:42 Scorchedearth
2010-03-11 21:19:33: looks 我是很喜欢押井守的掉书袋的,而且幸运地看到了一个好字幕。----------------
这是关键,不然一头雾水
2011-04-07 15:57:22 nanali (又宅又腐,前途未卜)
谢2011-04-26 15:14:37 qj0514
我看到的字幕也很好啦。被那个“独步天下……”一下萌到了,片尾曲也译得很好的说~~~2011-06-04 00:53:55 心之海洋 (最终还是要折腾胶片的说啊……)
Mark 一下2012-04-14 18:23:18 Soulatomy
其实如果不是CHD字幕组找出这么多出处。。大家也不会觉得滥用典故掉书袋吧。。因为很多都本来就没听过2012-04-19 05:17:29 rainpo (头晕眼花)
MARK, 做掉书袋剧的字幕底力必须深厚阿,膜拜一下。2012-04-20 20:37:05 chrome (生命不息,奋斗不止。)
TLF的字幕做的还是很不错的。2012-05-02 19:53:34 psymonkey (suicide)
……之前看的从没觉得这么多引用……以为在看Criminal Minds……2012-05-03 17:26:35 levinkai (一生负气成今日,四海无人对夕阳)
这部直接把我看恶心了,随便拿出来一个人都能整两句名言警句,md,当是中国的学生作文么?2012-05-07 21:35:08 三町小调 (陆上行舟)
世阿弥の能楽书「花镜」怎么翻译啊?
> 我来回应