背叛的代价
引进欧洲片一向是比国际市场晚很多的,票房显然也不如好莱坞大片,但每年总会引进几部,不知是不是跟欧洲市场达成的某种协议。当然,把本片称为欧洲片,纯粹是因为出品方是英国加拿大,但从编导到演员却是彻头彻尾的好莱坞式的。更令我不解的是,这片子有N个名字。欧洲上映时叫“Desperate Hours”,美国上映时叫“Butterfly on a Wheel”,我看的DVD片头却叫“Shattered”。名字的一改再改只能解释为影片发行不利,只能靠改名字来糊弄广大群众了。
这种心理悬念的片子,拍的好了,很让人欲罢不能,拍的差了,索然无味。本片在情节上可谓漏洞多多,尤其是在报警问题的处理上。最糟糕的应该是结局了,婆婆妈妈的讲道理,没有在最高潮的地方收尾,一大败笔。本片的价值在于,跟“双食记”一样,带着男人去看不错,不要小看女人哦,背叛的代价是很高的呦。
学到了一句英文。This film title is taken from the phrase "Who breaks a butterfly upon a wheel?", meaning taking massive effort in achieving something minor.
这种心理悬念的片子,拍的好了,很让人欲罢不能,拍的差了,索然无味。本片在情节上可谓漏洞多多,尤其是在报警问题的处理上。最糟糕的应该是结局了,婆婆妈妈的讲道理,没有在最高潮的地方收尾,一大败笔。本片的价值在于,跟“双食记”一样,带着男人去看不错,不要小看女人哦,背叛的代价是很高的呦。
学到了一句英文。This film title is taken from the phrase "Who breaks a butterfly upon a wheel?", meaning taking massive effort in achieving something minor.
这篇影评有剧透