比较失败的改编,失去了原作的韵味

2009-08-15 02:50:47   来自: makzhou (不要为廉价的感动付出你的泪水)
The Time Traveler's Wife / 时间旅行者的妻子的评论   2 star rating2 star rating   2


   从电影院出来的时候很失望,这部改编作品丝毫没有一点原作感动我的地方。每每想到书中作者引用17世纪诗人Francis Quaries的诗句:“时间、场所、际遇、死亡都无法让我屈服/ 我最卑微的欲望就是最少的移动。”(Nor Time, nor Place, nor Chance, nor Death can bow. My least desires unto the least remove)来形容亨利和克莱尔纠结交错的爱情,就会忍不住动容,但是这份细腻的感情在电影版中完全看不出。
  
  电影最大的失败在于过于琐碎的叙事。导演想要重复书中亨利独白式的叙述,但是辅以一个一个他自己消失又出现的戏剧性场景导致整个电影缺乏一个说得上流畅的故事。开场10分钟他们就上了床,一点点chemistry都谈不上……这也解释了为什么这部电影的片花非常好看:把全片拆成一个一个5分钟短剧简直是完美,但是平凑起来总觉得剪辑师是不是打了瞌睡。是的,我们知道亨利和克莱尔的爱情是主线,但我个人会更加欣赏让亨利(Eric Bana)来尝试一点独白,从他的角度来叙述这份于爱人不能长相思守,眼见亲人离去又无法加以改编的酸楚和痛苦。事实上看完这个片子我们对亨利的背景一无所知,除了符号化的“图书馆员”这个称号。亨利不仅仅是一个光屁股在雪地里跑的裸男,他生活在一份永远的不安定和恐慌之中,让他在遇见成年克莱尔之前的6 年里酗酒、嗑药、感情生活混乱,这些都在电影版中消失不见。另外很重要的一点就是芝加哥的朋克文化圈,在那个激昂放纵又略带颓废的俱乐部文化中度过自己成年后大部分生活的亨利,其实正是这种精力给日后两人生活的羁绊埋下了伏笔,但是同样,从电影画面上我们什么都看不到。
  
  电影中做得比较好的是不同年龄亨利穿插出现的浪漫桥段,毕竟视觉效果要比文字来的直观得多。但是同时那个“亨利VS亨利”的精彩部分我还是觉得意犹未尽。一方面Eric Bana太老实了,表达不出年轻气盛亨利被年长自己魅力盖过的那种懊恼。而Rachel McAdams虽然甜美,却缺少艺术家的灵性和敏锐。一个不断被丈夫抛离的妻子所有的那种委屈被她的幸福完全盖过了。我最不满意的,恐怕是导演把这个片子的几乎转变成了纯爱情的故事,但是抛开了原著中对于文学、音乐、药物和信仰的探讨,这个故事就变成了一个离家不用找接口的丈夫和坚强妻子的老套故事。而那个经典的结尾居然也被篡改了!编剧怎么可以把那封最经典的离别情书给删掉!这可是两人爱情的最终见证之一。
  
  如果没有读过原著的,可以很轻松地去电影院欣赏这部片子。但是我会建议回来之后找本书来读一下,感受一下作者文字的魔力。
  
  
  原文:http://www.makzhou.warehouse333.com/2009/08/14/2051/
  原作评论:http://www.douban.com/review/1269138/
你认为这篇评论: 391 49

2009-08-15 12:40:04 [已注销]

  甜姐儿瑞秋·麦克亚当斯完全不是我心里的克莱尔 呵呵

2009-08-16 15:09:41 瞬间收藏家

  小说结尾去掉了!!!!!!!
  亨利留下的情书也去掉了!!!!!
  太恐怖了……
  之前不太想看,因为觉得电影的选角有问题
  现在为了小说在我心里的美好印象,坚决不看了……

2009-08-16 15:31:57 堆妞

  真的!特失望

2009-08-18 20:04:09 蒸馏咖啡

  那要看看原著再来看电影了……

2009-08-19 00:00:35 瞬间收藏家

  呃,写错了,是遗书……

2009-08-20 06:05:08 银鱼

  没看过原著。难怪看电影的时候一直觉得提不起劲,同样是时间穿梭觉得还不如The Lake House呢,干脆商业煽情到底算了。

2009-08-23 11:30:40 阿Si

  我觉得电影还不错,比The Lake House强,至少看的时候还挺投入的。。
  听你说来原著很吸引人啊,改天去找来看看。

2009-08-23 14:50:02 和曲小姐

  毕竟原著(我指的英文版)和朗文词典一样厚
  他当然能不急不缓。
  

2009-08-23 19:51:07 水远江边

  完了,之前看原著,觉得最后一幕非常的美好,年老的老太太坐在那里等着他年轻的丈夫穿越时空来看她。既然改没了,就太没趣了,而且电影海报还没书的封面吸引我,

2009-08-23 21:12:04 makzhou

  @[ &和曲 ]:但是决定取舍哪一段是编剧可以决定的~ 我的失望在于编剧把那些经典段落都砍掉而把原著诠释成一个单纯又没有深度的爱情故事。

2009-08-24 05:41:55 [已注销]

  原著也没什么韵味。。。

2009-08-25 08:44:48 马尔代夫在下雪

  还是比较喜欢读书,好多出名的书一改成电影就没戏了!

2009-08-26 13:01:17 Finely

  在哪里看的?
  上海好像还没有上映啊

2009-08-26 21:05:20 Rachel

  这个故事就变成了一个离家不用找接口的丈夫和坚强妻子的老套故事。
  ========================================
  天哪

2009-08-27 13:20:02 筱羽

  之前有人介绍过这书

2009-08-27 20:54:38 vio.

  中国什么时候有得看啊...我太爱原著了..(中文版..)
  翻译好,封面设计也很有"时间"的味道!!!

2009-08-30 22:21:12 Memo最爱花椰菜

  电影院里有?!
  
  看过书,非常好看,伤心得欲罢不能
  
  哎。。。

2009-08-31 14:03:10 亲爱的米米

  我在看原著呢...慢慢看,蛮厚的......
  电影我在往上没找到片源

2009-09-01 08:10:27 百兰地

  书的包装和纸质很令我不满意,但是我最爱这类型的故事[时光倒流],喜欢它的故事,所以我买下来了,那时很偶然的状况下...买回来每晚上睡觉前都细细的咀嚼,把自己也带入故事中跟着亨利一切时间旅行~~
  也一度看到快结尾篇的时候,慢慢的像克莱尔等着亨利那样,一同步入那无可改变的结局,心理的无奈和点点的忧郁,也被作者细腻写作的手法牵引着~~有难以呼吸的感受。
  买到看完‘旅行者时间的妻子’一个星期后,无意看见此书出现电影版了,竟然很兴奋,因为对我来说,好像拆完一件很喜欢的礼物又有另一件礼物到手了...
  当然,书里的世界里‘自己’是导演,场景布置,一切的一切,都是自己安排。
  电影一定不会比原著[书]的精彩..就好像哈里波特那样..就是缺少哪一点点的精彩...但是我还是会看的~~~有机会的话!
  

2009-09-02 10:51:07 羊毛衫

  居然把离别情书删掉了,那是书中最赚眼泪的情节了

2009-09-06 12:17:46 Daisy

  弄得我也不想看了!!
  最让我感动的最后一个情节竟然都没

2009-09-07 20:59:31 amy

  为撒弄发帖就有噶许多回复啊~
  电影改编小说能成功的没几部,就这样吧~

2009-09-08 02:32:27 [已注销]

  哎哎哎~!我跟你的感觉是一模一样的啊!原书的很多精髓都没有在电影中间体现出来。我真的很担心没有看过原作的人看完电影之后根本就不知道在说什么.....最经典的结尾居然被改掉了,虽然导演借亨利的口说:“我不希望你一生都活在等待之中”,可是偏偏这份等待和好几次的擦肩而过才是最感人最勾人心魄的啊....
  
  散场的时候发现一枚美国中年大胖叔叔哭得泪流满面....颇为无语....虽然我也哭了吧....囧

2009-09-11 16:52:02 bunny_sk

  麦克亚当斯完全不是我心里的克莱尔

2009-09-13 22:06:07 四季

  那个,在哪里看的啊?

2009-09-17 16:24:36 南瓜的茄子

  可以想见啊……本来是看了电影的trailer才想去看原著的。看完了原著就忽然不想看电影了。

2009-09-18 13:00:49 zianed

  电影改编的,有成功的嘛 ?

2009-09-19 10:43:08 诺汐

  本来想看的。。。你这么一说。。。我就没心情了。哎。

2009-09-22 13:06:41 Eudemonia

  没看过原著的我,被这句击中了。
  
  “时间、场所、际遇、死亡都无法让我屈服/ 我最卑微的欲望就是最少的移动。”
  
  感谢以上所有发言

2009-09-22 14:12:38 Metallica

  "一方面Eric Bana太老实了,表达不出年轻气盛亨利被年长自己魅力盖过的那种懊恼。而Rachel McAdams虽然甜美,却缺少艺术家的灵性和敏锐。"
  
  选角的问题说的挺精辟的。

2009-09-22 16:56:41 Sesame

  Nor time, nor place, nor chance, nor death can bow
  My least desires unto the least remove
  好像是一个句子,因为押韵的关系才被分成两段。原谅我怎么也看不懂“我最卑微的欲望就是最少的移动”的意思。整个句子在我理解就是“时间、地点、机遇、死亡都不能让我让步、更改心意”。bow作及物动词,宾语是my least desires,而且是双重否定句。
  (原谅我,我有翻译强迫症。)

2009-09-22 18:47:27 makzhou

  @sesame, 我用的是繁体版翻译的诗句,还是有可能不准确啦。多谢指出:)

2009-09-24 23:20:01 [已注销]

  我看了书的 很不错 电影不打算看了

2009-09-25 15:05:47 晒晒

  a a a ??上映了??

2009-09-27 20:52:06 大爱慕

  既然这样,我就不看电影了。
  书是我近些年来最喜欢的一本了,文中的句子感觉都是那么忧伤那么美,看到遗书的最后一句我哭了 一下午,实在不想颠覆心中对这个故事的美好印象了。

2009-10-09 16:41:53 晒晒

  那个女主角是不是演THE NOTEBOOK里面的ALLY的?看预告片看不真切~

2009-10-09 16:44:06 晒晒

  哦。。。搜索到了,果然是她~ 很甜美,健康,简单

2009-11-04 09:42:29 木塞

  刚看完书 本来打算瞧瞧电影怎么样的 现在彻底犹豫了…

2009-11-06 11:40:34 咪酱

  我也是冲着想回味the notebook和lake house的唯美画面去看的,总觉得好莱坞拿捏不住即离式的爱情,可能是外国人的思维过于活跃了,只有书本的字眼可以抓住他们的思绪写下字字和段段,都集中表现在了好莱坞式的爱情喜剧,他们无法真正憋住呼吸去感受漫延的爱情,虽然没有看过书,但是还算若弱的感受到了concept,反过来有机会一定去咪一本feelfeel~

2009-11-12 21:19:43 六月

  我是看着书评很看,就看了这部电影。结果只看出一个爱情故事。还在纳闷为什么评价这么高。

2009-11-12 21:58:09 智齿

  他怎么可以删掉情书情节啊啊啊啊啊啊啊!!

2009-11-19 23:14:35 Kiss~

  什么时候上映啊~~或者网上哪里可以下的到呢?

2009-11-26 20:58:05 新鲜旧人

  相当同意,所以根本不看电影。
  简直就是拿着执照的意淫。

2009-11-30 20:43:38 叫什么名字

  同。

2009-12-06 01:55:06 喜喜

  很喜欢这本书,让人很感动,非常有感触,一直期待能有位好导演让这美丽的故事出现在我们眼前......如今电影拍出来了,我还没看。之前一直很激动,但现在看见大家的评论后我已经开始有些遗憾和伤感了......不管电影好坏我也都还会去看看。如果真的不好也没关系,反正这故事的美好已经以文字的美好带给我们了,不是吗?哈哈

2009-12-09 11:52:09 安静青(sherry)

  我 一直多在期待.......
  

2009-12-14 18:05:06 尽头的最远处

  N年前买了这本书,看了一半直到现在还没看完。还是先把书看完再去看看这片子吧,毕竟期待过···

2009-12-26 22:09:39 deer

  哪里可以下载到这部电影

2009-12-27 20:06:35 buxiang128

  最喜欢原著的最后,八十岁的克莱尔终于等到HENRY从过去穿越来相见。我没有找到电影的清晰版,看的枪版。也不知道去哪里找清晰版。男主角的确不是我心目中的克莱尔,总觉得应该是精瘦结实的那种。

2009-12-28 05:10:42 Kurt_Li

  看了AVATAR再看这个 喝了3杯咖啡才没睡着

2010-01-02 20:59:49 沉。

  可能是太期待了,确实没有那么让人感动。

2010-01-03 16:09:14 Qina

  我想应该是电影误导了我,从电影院出来,我对这部电影失望透了,后来在书店看到这本书也完全没有阅读的冲动。 现在我在考虑是否应该读一读这本书?

2010-01-04 00:24:24 Mr.昂

  书我看过,译过的。电影你那看过?在哪?
  “导演想要重复书中亨利独白式的叙述。”“但是辅以一个一个他自己消失又出现的戏剧性场景导致整个电影缺乏一个说得上流畅的故事。”。
  你看过小说没有?
  你当言情小说呢?
  不这么讲?还怎么描述?你要他不消失?怎么让画面说“圣诞节”,他妈妈的死。你终于知道“闪回”了。
  
  你记录片的吧。
  电影我没看过,没你这么唠的。
  花点时间看小说吧。
  

2010-01-04 18:03:43 咬咬

  我也觉得,克莱尔的演员让我觉得太甜了。我觉得 the L world里的第一季女主演就好了。。。我觉得她超有气质,很硬朗很敏捷的感觉,黑色头发 尖尖的脸。演L world 可惜了。。。。henry 看上去像个敦厚的毛衣先生,没有那种浪荡公子的感觉阿,英格丽德范儿完全消失了。还有朋克!对!没错!电影里一点没体现。整个电影就是靠爱情打动人。很多原著里很有意思很有高度的东西都没有了

2010-01-05 00:21:36 monkeyhuman

  挖掘深刻的可以去看书
  消遣感动的不妨看电影
  当你看一部几个月就拍出来的电影,并且企图在其中寻找深刻
  不如花几个月去读那本原著,深刻自己。
  我觉得电影拍得挺好的,至少感动了我。
  
  当然了,像我这般土老帽,没文化,容易受新媒介影响的傻帽,豆瓣上还是比较少的。

2010-01-05 05:04:31 黄勃

  电影不是书,你不是看电影的人

2010-01-05 20:20:34 汗如雨下

  溯时人的故事?
  故事到后面怎么越来越乱了!

2010-01-05 23:12:28 可以不取名字吗

  我也有同感哪。这改编得哪儿哪儿都不对了。你见过28岁的人有白色胡茬的吗?亨利太老了。而且其他那些演员……尤其是高梅兹,怎么这么猥琐?
  反正就是太让我失望了,我盼了那么久的电影啊。

2010-01-05 23:53:06 阿火

  看电影的时候,哭得很惨,却是因为想起了书里的内容。别哭还别埋怨怎么把这段省了 把那段删了。很庆幸自己看了书以后再看的电影。

2010-01-06 01:03:07 yingchencherry

  看之前非常期待结尾的,结果把那么经典的结尾改编了。。。这点比较失望,但是整个氛围营造得还是不错的,非常温馨又伤感。最后还是忍不住哭了。

2010-01-06 11:11:12 北方的狼

  先看评论再看片子

2010-01-06 13:11:56 Hello'Jacky

  先看评论再看片子.求种子···
  

2010-01-06 16:13:01 mosesred

  我期待了一年多= =被你们这么一说..我害怕了..

2010-01-06 19:19:29 Mercedech

  下载的版本字幕支离破碎 完全不知所云 回家看小说去 还是英文原版的 嘿嘿

2010-01-07 10:51:32 大桃酥

  迅雷看看上可以看的,很清晰,字幕翻译有些问题~~~
  名字译成了《时光旅的恋人》。。。— —!
   —

2010-01-07 13:06:46 安静

  电影不如原著我觉得这是情有可原的,毕竟100多分钟的视频始终无法完全描绘出小说中的许多细微的感动。
  只是,原著中最后一幕白发苍苍的克莱尔坐在摇椅中静心等待亨利出现的一幕居然没有被拍入电影,总觉得是这部影片最大的遗憾啊!

2010-01-07 14:38:34 冷趴趴趴巫婆

  一点儿都不好,我觉得像是青春偶像剧

2010-01-07 14:51:35 Roger's Apple

  亨利的角色在片中非常的模糊。看完一点感觉都没有。

2010-01-07 15:14:28 北夏野熊

  幸亏我先看的电影,已经唏哩哗啦了,权衡了半天才把书留在后面的

2010-01-07 16:51:57 fly~yan

  只看了预告片,就被完全吸引住了,但是看完后觉得..... 有点失望啊
   难道是因为期望太大??
   决定看原著!!

2010-01-07 17:45:27 Vivienne

  记得书里,信的结尾说。我爱你。时间没有什么了不起。

2010-01-07 20:19:13 Cindy

  结尾乍舌 那个白发的克莱尔 啊啊啊啊啊···
  时间没有什么了不起啊啊啊啊啊 。都没了……
   两年前看得书 好多都不太记得了 这样一提 是的当初好多henry的文化背景 都是很重要的气氛都没了……
  看电影感觉克莱尔没什么魅力 亨利也是。就是个相爱的故事
   其他的角色更是都没时间讲 克莱尔的母亲念她写的诗
  亨利的朋友帮助他 还有觊觎克莱尔
  电影后面亨利莫名其妙就感谢他那个没出过几次镜的朋友…………

2010-01-08 00:21:05 河流

  看来要再看下书了~

2010-01-08 02:15:28 Lan~die

    Nor time, nor place, nor chance, nor death can bow
    My least desires unto the least remove
  
  没看过书,只是觉得按电影的节奏来这么说就太着痕迹了。片长所限,他每次穿越的都很匆忙。
  年老的话,一是不易认出女儿老婆。二是跨度太大,缺乏过渡。
  至少电影节奏和情绪还是保持得很好,没有罗列泪点拍得俗气。

2010-01-08 10:50:29 桃之夭夭

  电影确实不咋的 浪费了等待的期许

2010-01-08 11:56:11 南瓜

  课件小说和改编电影永远不是一回事。
  我刚看了电影,感动了。看了楼主的影评,也有了想看这本书的欲望。等公允的说,楼主要求的这些东西要这样一部电影里表达,可能也不太容易。
  所以仅仅是这样,已经很好了······

2010-01-08 12:44:12 Lan~die

  是的 电影要做减法

2010-01-08 15:20:12 hjx

  看电影的时候,哭得很惨,却是因为想起了书里的内容。别哭还别埋怨怎么把这段省了 把那段删了。很庆幸自己看了书以后再看的电影。
  ============完全同意,我也是这样。
  

2010-01-08 21:20:15 Michael

  2009-09-22 16:56:41 Sesame
    Nor time, nor place, nor chance, nor death can bow
    My least desires unto the least remove
    好像是一个句子,因为押韵的关系才被分成两段。原谅我怎么也看不懂“我最卑微的欲望就是最少的移动”的意思。整个句子在我理解就是“时间、地点、机遇、死亡都不能让我让步、更改心意”。bow作及物动词,宾语是my least desires,而且是双重否定句。
    (原谅我,我有翻译强迫症。)
  
  确实仔细一想,就是一句话。

2010-01-08 22:08:26 小灵

  期待原著。。

2010-01-08 22:10:27 小灵

  LZ给的原文的网址打不开呢~~

2010-01-08 22:51:10 P姐要淡定

  对于看过原著的人来说大概是很愤慨的一件事。还好,呵呵,我为自己小小庆幸了一下,看了这部电影我还是挺感动的。如此说来原著简直妙不可言哪!楼主让我想去读原著的欲望逐渐膨胀呀!

2010-01-08 23:08:35 i n 55!w !

  很失望。

2010-01-09 00:00:53

  其实还好,我觉得还好。至少再次重温了那个故事。

2010-01-10 00:43:35 慢茶m-cha

  感动就是感动~有何廉价不廉价之说?

2010-01-10 23:28:40 Mumu

  把时间旅行者的妻子改编成了时间旅行者却忘了改名儿。

2010-01-11 03:30:31 橘子高高

  2010-01-07 10:51:32 大桃酥  迅雷看看上可以看的,很清晰,字幕翻译有些问题~~~
    名字译成了《时光旅的恋人》。。。— —!
     —
  
  ---那个字幕。。笑死我了简直。。。太有“人性”了。。。。

2010-01-11 17:25:20 鹤风

  看的是没有字幕的英文版
  可能缺少字幕的缘故,又或者是导演本身的问题,整个电影叙述下来没有给人留下什么印象,甚至没有解释清楚为什么clair会喜欢上男主角……

2010-01-11 21:54:28 新力

  我觉得没几个电影能超过原著的小说的,
  所以,看电影前不能有所假设,最好就是不要看小说,或是把小说的内容尽可能给忘掉、不作比较,重新欣赏会比较好
  
  有时候,我们总是先入为主,个人认为这不是一个好的习惯

2010-01-12 12:47:18 阿拉丁

  昨天无意间在迅雷上找的电影,看了,没想到这么感动。让我久久不能平静。电影主要表达的是爱情,看了许多对书的网评,我想书表达的是更多的东西吧。没看过原著,说实话仔细品位细节电影已经让我很感动了,书,应该是感动到极致的.

2010-01-12 23:31:31 SS

  我也同意LZ,电影需要亨利有深度的对白

2010-01-13 01:47:55 Pan小月

  那么长的小说改编成这么短篇幅的电影,本来就很困难,改成这样已经很不错了。几乎没见过有电影改得还比原著好的,不能用同样的标准去衡量啊。之前有位同学说的很对,改编成电影要做减法的,要不然大家会看得闷死。

2010-01-13 11:43:30 Mumu

  减法也要看减什么怎么减

2010-01-13 11:47:20 瞬间收藏家

  2010-01-13 11:43:30 Mumu
    减法也要看减什么怎么减
  
  + 1

2010-01-14 00:46:56 ~Spark~

  今晚刚看完,因为很喜欢RACHEL MCADAMS所以去看了,觉得还不错,我没看过原著,看了大家的评论似乎原著很精彩,还想去看看的··但又看到说原著跟朗文字典那样厚?!我完全没有兴致了···果然不爱看书哪···

2010-01-14 14:35:13 Mumu

  啊不厚啊我记得……

2010-01-14 22:43:24 叶子~

  看来我要去买书看。。。

2010-01-15 16:52:11 平静的森林

   看这部电影我和先生都哭了,他是读过原著的。我没有。但是这部电影还是感动了我们,真挚的爱情,感人的桥段,浪漫的对白。你不能忍受一个心爱的人离去,但是这个场面你却可能经历无数次。最终你明白了,这就是生命,你无力改变的人生途径,至少至少,内心仍有爱,来自爱人深深的爱,温暖着你,不管在你年少青葱的岁月,还是在年老的时候。爱从来就不曾改变。
    
    让感动你的东西留在心里吧,也许他没有原著感人,但是对于没有看过小说的人,电影也足以感动,不要因为这样就让感动变成了失望或者愤怒。
  

2010-01-15 16:53:08 平静的森林

  发心的感动,即便只是那么一瞬间,它也是珍贵的,而不是廉价的。

2010-01-15 22:21:17 晚风

  想看一遍书
<前页123后页>

> 去时间旅行者的妻子的页面

时间旅行者的妻子 The Time Traveler's Wife

导演: Robert Schwentke

主演: 瑞秋·麦克亚当斯 / 艾瑞克·巴纳 / 阿莱克斯·费瑞斯 / 艾利斯·霍华德

类型: 剧情, 奇幻, 悬疑, 爱情

地区: 美国

片长: 107 分钟

上映: 2009-08-14

makzhou的其他评论   · · · · · ·