搞笑台词集锦

2009-07-11 23:28:05   来自: 仁慈的父 (临兵斗者皆阵列在前)
Ice Age: Dawn of the Dinosaurs / 冰川时代3的评论   5 star rating5 star rating5 star rating5 star rating5 star rating 5


   搞笑台词
  
  好啦,⌒没啥好看的,⌒散了吧!⌒都散了吧!
  
  希德:你好。我来介绍一下,蛋白,蛋壳,还有蛋黄。(三个恐龙宝宝的名字)
  曼尼:算你狠。等我救出希德,我要杀了他。
  
  在食人花里面,剑齿虎:“我全身酥麻……”
  公猛犸:“不要在和我挤一起的时候说这个……我也酥麻了”
  
  哗啦:女士优先。
  艾迪:敬老是传统美德。
  哗啦:先礼后兵。
  
  曼尼:你傻了吗?我才不会爬上恐龙呢!
  
  哗啦:老大,你太帅了!我实在太崇拜你了!
  艾迪:我也是!
  
  巴克:这样啊,他死定了。欢迎来到我的世界,现在,回家吧。不送啦。
  
  曼尼:艾莉,⌒等等,也许这个秀逗黄鼠狼说得没错。
  
  我有规矩。第一条规矩:要永远……服从……巴克!第二条规矩,走路一定要走路中间。第三条规矩……要放屁的人。。。走在队伍的最后。
  
  ⌒家家都有本难念的经
  
  彻底的疯子,而且他有香港脚。
  
  巴克:是的我死了,但我还是活了。
  
  哗啦:赞~!
  
  巴克:俗话说的好,以牙还眼,以鼻子还下巴,以屁股还呃……这是句俗话,真的,相当的俗。
  艾迪:你是个超级勇士!
  哗啦:终极英雄!
  迭戈:无敌战神!
  
  在一个怪气体峡谷,大家中了疯狂的笑气,
  一边笑一边说着心里话。
  两只老鼠一只说:“我经常尿床!”
  另一只:“有时候其实是我尿的!”
  之后清醒了,一只说“你说你尿了我的床?”
  另一只:“别傻了!那时候的话怎么能信呢!”
  
  西德被救回来看到出生的桃子:“哦~是个男孩!”
  剑齿虎:“那是它的尾巴!”
  
  
  这也太不靠谱。
  
  巴克:孩子们,准备好开始冒险了吗?
  哗啦和艾迪:是的,⌒长官!
  巴克:迎接挑战?
  哗啦和艾迪:是的,⌒长官!
  巴克:拥抱死亡?
  哗啦:呃,你的问题我好像没听清。
  
  哗啦:看呐!他在那儿!
  巴克:晓得!
  艾迪:不对!希德!
  巴克:我是说,“晓得”!
  哗啦:看呐!他在那儿!
  巴克:晓得!
  艾迪:不对!希德!
  巴克:我是说,“晓得”!
  希德:那要不我们先救希德,然后去救你的“小德”?
  
  艾迪:瞄准他!耶~!
  哗啦:有空咱接着唠,⌒笨鸟!
  
  能帮你带孩子吗?
  没门。
  拜托,⌒我低薪上岗。
  
  三个月前吧,有一天醒来发现我娶了一个菠萝,那菠萝真的很丑!(气)但是我爱她。
  
   养生
  
  呃呃,还是应该当素食主义者。这样才能更健康。你们瞧瞧我,我看上去比实际年龄年轻多了。
  
   有关家庭
  
  你不顾自己的安危,带着老婆……和肚里的宝宝,⌒来救你的兄弟。你也许算不上好丈夫好爸爸,⌒但……对朋友仗义了!
  
   单身汉中的一个(猛犸象曼尼)要结束单身生活
  
  艾莉:你应该找他谈心。
  曼尼:男人和男人之间才不会谈心呢。我们最多……互相拍拍肩膀。
  艾莉:这样很幼稚。
  曼尼:女人的想法。对男人来说,⌒这比什么心理治疗都管用。好吧,好吧,我去。
  
  曼尼:告诉过你男人之间不该谈心。
  艾莉:怎么?⌒出事了?
  
  迭戈:说实话,我一直在想,也许是……到了我应该……离开的时候了。
  曼尼:OK,那呃,我就告诉她说你……没事,她多虑了。
  迭戈:听着,事实放在眼前,我越来越不行了,我不能一辈子当小孩子的玩伴。
  曼尼:你这是什么意思?
  迭戈:建立一个家庭…这非常好,我也为你高兴。但这是你的生活,不是我的。
  
  曼尼:你走吧。去找你的冒险吧,冒险家先生。千万别让我无聊的家庭生活妨碍了你的脚步。
  
  希德:哇噢,哇噢哇噢,⌒这是我们生命里最棒的时刻,⌒我们要有孩子了!
  迭戈:不,⌒希德,他们要有孩子了。
  希德:没错,⌒可我们是……一家人。
  迭戈:听着,时过境迁了,曼尼现在有更重要的事。看开点儿,⌒希德,过去是很快乐,但,现在该说再见了。
  希德:以后就只剩我们俩了。
  
  我以为你会叫它小红、小明……
  
  树懒说:我说他们要吃素,你说吼~~,我说这样不对,你又说吼~~~,我说我们要谈谈,你还说吼~~,这样我们根本没办法沟通!
  
  巴克:那些风像是在对我们说什么。
  哗啦:他们说什么?
  巴克:我也不知道,我又不是风语者。
  
  巴克:拜他所赐(巨型白恐龙),我才有了这个(指着自己瞎掉的那只眼)
  哗啦:他送了你这个眼罩?
  艾迪:这眼罩太酷了,我也想要。
  
  
  曼尼:快把小恐龙送回去。
  希德:不,我一把屎一把尿把他们拉扯大……
  曼尼:你才拉扯一天。
  
  以前它还是一只毛毛虫,后来,它变态了
  
  巴克"驾驶"的翼龙被打晕,情急之下巴克在半空给翼龙做人工呼吸,哗啦和艾迪汗道:"你不觉得很囧吗?"
  巴克:一股鱼腥味。
  
  巴克和众人赶到,发现地上只有吃剩的骨头和西兰花。
  巴克拿起西兰花:"席德当时肯定用这颗西兰花把恐龙打成了植物人。"
  
  
  
你认为这篇评论: 432 13

2009-07-11 23:33:33 看不见我

  那个“晓得”真是妙死了

2009-07-11 23:34:57 仁慈的父

  那家伙说话很古代,净是书面语还“然也”

2009-07-11 23:38:34 看不见我

  跟恐龙混久了吧。。

2009-07-11 23:44:08 仁慈的父

  恐龙都不说话
  树懒说:我说他们要吃素,你说吼~~,我说这样不对,你又说吼~~~,我说我们要谈谈,你还说吼~~,这样我们根本没办法沟通!

2009-07-11 23:49:09 仁慈的父

  巴克:那些风像是在对我们说什么。
  哗啦:他们说什么?
  巴克:我也不知道,我又不是风语者。

2009-07-11 23:51:19 看不见我

  哈哈 风语者 忒经典了

2009-07-12 00:10:31 仁慈的父

  巴克:拜他所赐(巨型白恐龙),我才有了这个(指着自己瞎掉的那只眼)
  哗啦:他送了你这个眼罩?
  艾迪:这眼罩太酷了,我也想要。

2009-07-12 00:14:39 仁慈的父

  曼尼:快把小恐龙送回去。
  希德:不,我一把屎一把尿把他们拉扯大……
  曼尼:你才拉扯一天。

2009-07-12 08:20:34 ~不想想♬ ~

  巴克:拜他所赐(巨型白恐龙),我才有了这个(指着自己瞎掉的那只眼)
    哗啦:他送了你这个眼罩?
    艾迪:这眼罩太酷了,我也想要。
  
  
  这一段太扯了,哈哈。

2009-07-12 09:49:49 泼茶香

  这次中文配音很不错,很惊喜。

2009-07-12 11:27:13 ovalwang

   哗啦:看呐!他在那儿!
    巴克:晓得!
    艾迪:不对!希德!
    巴克:我是说,“晓得”!
    哗啦:看呐!他在那儿!
    巴克:晓得!
    艾迪:不对!希德!
    巴克:我是说,“晓得”!
    希德:那要不我们先救希德,然后去救你的“小德”?
  
  Roger是飞行员用语,“收到了”的意思。

2009-07-12 13:27:21 C || 冬。

  是翻译配音的小孩不错。

2009-07-12 17:37:06 强壮的懒懒

  哈哈哈,这次的翻译好有爱
  爱死那句“晓得”

2009-07-12 18:38:50 惡少

  我要去看~~很有爱的样子~~

2009-07-12 18:41:47 洋芋

  哗啦:看呐!他在那儿!
    巴克:晓得!
    艾迪:不对!希德!
    巴克:我是说,“晓得”!
    哗啦:看呐!他在那儿!
    巴克:晓得!
    艾迪:不对!希德!
    巴克:我是说,“晓得”!
    希德:那要不我们先救希德,然后去救你的“小德”?
  ---
  完全爆笑了,家乡话

2009-07-12 19:47:12 白云水当当

  中文翻译得很不错!

2009-07-12 20:16:54 小鱼‖旅行中。

  真的是从头笑到尾啊。哈哈哈!
  看帖子之后仍然回味无穷啊!

2009-07-12 21:49:29 Elaine

  很精彩~

2009-07-12 23:35:03 真红

  能帮你带孩子吗?
    没门。
    拜托,⌒我低薪上岗。
  我考虑一下
  恩。。。。
  还是没门

2009-07-12 23:50:55 邓先生很忧伤

  中文翻译得很不错!

2009-07-13 01:10:45 沈桃卿

    哗啦:看呐!他在那儿!
      巴克:晓得!
      艾迪:不对!希德!
      巴克:我是说,“晓得”!
      哗啦:看呐!他在那儿!
      巴克:晓得!
      艾迪:不对!希德!
      巴克:我是说,“晓得”!
      希德:那要不我们先救希德,然后去救你的“小德”?
  ================================================
  
  家乡话啊!!!亲切啊!!!有才啊!!!!!
  
  
  ================================================
  
  在食人花里面,剑齿虎:“我全身酥麻……”
    公猛犸:“不要在和我挤一起的时候说这个……我也酥麻了”
  
  ================================================
  我的腐女之魂啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊!!!

2009-07-13 08:43:36 Marisa

  还有最后
  我威猛又感性。。。
  嘻嘻被老公用了哈哈

2009-07-13 09:55:04 【妖义妖绮】

  哈哈~~看到这些经典台词,又让我重温了一次,在电影院看的时候,我哇哈哈的大笑到看完,真累人啊?

2009-07-13 09:56:04 sara

  以前它还是一只毛毛虫,后来,它变态了

2009-07-13 15:26:50 April

  哈哈,如果有英文原版的就更棒了

2009-07-13 17:39:18 小脸欠捏

  以前它还是一只毛毛虫,后来,它变态了

2009-07-13 17:41:53 smilingsophia

  我觉得中文翻译和配音都很棒!

2009-07-13 18:10:50 Frienemies

  应该还有那个关于“植物人”的一个名词解释,当时我就震惊了......

2009-07-13 19:52:38 她后妈·NANA

  “啊!快跑呀!!!”
  “你好像吃饱了撑的”
  笑喷了我了
  很开心的一部电影
  全场都在笑
  时间过的很快

2009-07-13 20:17:44 喵咪咪 打着滚

  噢搞得我好想再去看一遍中文配音版!

2009-07-13 21:28:21 海居

  英文的很好笑,不过中文翻译也不错

2009-07-13 22:18:26 一粒总丢东忘西

  巴克:拜他所赐(巨型白恐龙),我才有了这个(指着自己瞎掉的那只眼)
    哗啦:他送了你这个眼罩?
  我们笑的比小朋友欢
  我的笑点很低,我朋友的笑点很奇怪,所以,基本上小朋友不笑的我们都笑

2009-07-13 23:34:42 轨迹

  呃``````看的原版,看来我错过精彩的中文配音了````````

2009-07-14 09:56:59 米泥丫头

  以前它还是一只毛毛虫,后来,它变态了
  

2009-07-14 11:54:21 小熊饼干 ♪

  你真是个合格的家长。  
  能帮你带孩子吗?
  没门。
  拜托,⌒我低薪上岗。
  
  ~~~~酱紫才完整 =)

2009-07-14 11:55:46 小熊饼干 ♪

  我的爪子好烫,我只能踮着走、踮着走……

2009-07-14 12:24:33 不是莉莉是周

  西兰花变成植物人

2009-07-14 12:31:19 火烧屁屁

  赞一个···
  多多益善····

2009-07-14 12:43:59 榴莲君

  植物人
  

2009-07-14 13:59:27 游弋游

  菠萝

2009-07-14 14:19:46 看不见我

  剑齿虎:我的爪子好烫,我只能踮着走、踮着走……(自我陶醉中)
  母猛犸:你别自恋了!

2009-07-14 16:39:20 wikia

  3-D?

2009-07-14 17:06:30 Recallove

   巴克:拜他所赐(巨型白恐龙),我才有了这个(指着自己瞎掉的那只眼)
    哗啦:他送了你这个眼罩?
    艾迪:这眼罩太酷了,我也想要。
  

2009-07-14 17:10:38 小熊饼干 ♪

  2009-07-14 14:19:46 看不见我  剑齿虎:我的爪子好烫,我只能踮着走、踮着走……(自我陶醉中)
    母猛犸:你别自恋了!
  ~~~~~~~~~~
  
  咦?她说的不是“拜托,你也顾及一下我的感受好不好”么?

2009-07-14 18:03:49 若离

  中文配音很棒啊,比英文强的一点是至少那些小孩不用一边看着滋溜滑过的中文字幕,一边错过爆笑点。

2009-07-14 18:35:13 214314

  厉害……
  那个“变态”英文里原来是come out of the closet 出柜来着……

2009-07-14 20:17:57 Frienemies

  谁能把植物人的那段写上?~
  当时看的时候,我们都乐不行了~~~~~

2009-07-14 20:46:00 SkyDreamer

  本以为看中文的肯定不好看,结果,意外惊喜呢,我们的翻译越来越贴切生活了。片子不错。

2009-07-14 20:49:10 SkyDreamer

  本以为看中文的肯定不好看,结果,意外惊喜呢,我们的翻译越来越贴切生活了。片子不错。

2009-07-14 23:38:05 磨磨

  桃子 超级可爱~~~~

2009-07-15 09:36:57 小熊饼干 ♪

  她快生桃子的时候在一边喊“菠萝!……&*$%$……%**……”喊错了好几次~哈哈

2009-07-15 10:07:30 ❤Moimoi

  那个 “晓得”一段 是哪里的家乡话?

2009-07-15 10:11:53 yaree

  这里说的“变态”可能是昆虫学术语,是指昆虫由卵最后发育为成虫所经过的一系列变化。如有蛹期,称全变态,如无蛹期,则称不全变态等。
  但在情节中就成了一个笑点。

2009-07-15 10:53:34 TT

  而且巴克和白恐龙肯定有G情,一直玩儿捆绑游戏!!!!!!

2009-07-15 14:18:22 小短

  ……巴克和大恐龙很有爱
  食人花里居然还有红蓝两色的引线~~!囧zr
  

2009-07-15 14:32:25 TT

  2009-07-15 10:07:30 Sign  那个 “晓得”一段 是哪里的家乡话?
  -----------------------
  我们重庆一般说“知道了”都说“晓得老”

2009-07-15 14:36:53 补锅匠WU

  翻译的很好,真的很好,配音也很不错

2009-07-15 16:00:30 云很清澈

  我亦中意这次的国语配音。
  非常与时俱进,贴合中国民情。

2009-07-15 16:29:11 NEVER4U

  巴克:那些风像是在对我们说什么。
    哗啦:他们说什么?
    巴克:我也不知道,我又不是风语者。
  
  听到这句的时候我笑喷了。。。
  
  力荐中文配音版!太强了

2009-07-15 17:39:25 豆瓣酱

  以前不会看中文配音,但是这部片子改变了我对中文配音的看法,可能以后也会期待,哈哈……
  力推中文配音版

2009-07-15 18:20:52 在厕所等纸

  看来中文配音很值得期待啊。。。。记得以前看过2是台湾人配的音,笑叉了快。。。

2009-07-15 22:13:14 yaree

  最近一些片子的中文配音比较与时俱进了。
  能反映一定的当时的社会话题。

2009-07-16 09:00:57 阿啄

  太搞笑了,我看的原版都笑死

2009-07-16 10:27:20 C’est La Vie

  其实心理素质一般!

2009-07-16 13:00:24 Christy

  植物人那一段我笑翻了···

2009-07-16 13:45:54 Scheherenzade

  本来看完变形金刚,我就在影院门口学着擎天柱的声音说“中国没有声优”
  
  现在看来希望还是有的

2009-07-16 17:44:07 女亭女亭

  巴克:那些风像是在对我们说什么。
    哗啦:他们说什么?
    巴克:我也不知道,我又不是风语者。
  ___________________________________
  
  这句是我最崩溃的一句...

2009-07-16 21:08:43 龙马

  逗死了。。。哈哈

2009-07-16 23:00:37 没那么简单

  真的很好看那

2009-07-17 08:09:09

  最后是:把西兰花打成了植物~人!

2009-07-17 14:41:29 LucianSoo

  这次中文配音确实很赞啊!难得难得!

2009-07-17 20:45:36 时间腐朽了我们

  2009-07-15 14:32:25 TT  2009-07-15 10:07:30 Sign  那个 “晓得”一段 是哪里的家乡话?
    -----------------------
    我们重庆一般说“知道了”都说“晓得老”
  
  
  在长沙 也这么说

2009-07-18 09:18:37 Fion@虚幻世界

  和老外一起去看,结果是中文配音 ,他猜了半死。

2009-07-18 21:15:08 毛宁啊纳凉酱

  我觉得那植物人那段非常好笑,崩溃边缘了都

2009-07-18 21:26:33 仁慈的父

  2009-07-18 09:18:37 Fion||这虚幻的世界啊  和老外一起去看,结果是中文配音 ,他猜了半死。
  我觉得要是老外的话至少要在中国生活20年而且还要是网民才能领会中文配音的幽默。

2009-07-18 22:53:54 Ztrawberry

  还有有个~~撒谎撒谎 眉毛烧掉~~~!也老有劲额~

2009-07-18 22:54:33 Ztrawberry

  还有有个~~撒谎撒谎 眉毛烧掉~~~!也老有劲额~

2009-07-18 23:00:16 kilten

  今天看的,中文翻译和配音很棒
  也是我见到动画片中配音最棒的一次
  说实话,我喜欢这种大陆语境的中文配音
  有些港台版的动画片配音 让人"全身酥麻"
  
  巴克是剧中新的主角,有很多警世名言
  比如 心理素质一般 风雨者 变态了
  拥抱死亡 其实我也是第一次
  真是很愉快的一个下午
  
  笑料比1和2更多

2009-07-19 12:01:30 黑左

  决定重看一遍中文配音版

2009-07-19 15:27:49 Reikoooooo

  上海话里知道了就是“晓得了”…
  看的时候笑的脸都抽了…而且片子在束前有一首歌非常好听嗯…

2009-07-19 16:45:56 陌扶苏

  对的 。。这次的冰川时代3的中文配音和翻译太棒了。。。
  
  我觉得融合了中西的搞笑元素。。。太好笑了。。。

2009-07-19 23:39:59 `阿八︿

  那个 “晓得”一段 是哪里的家乡话?
  ----------------------
  
  武汉

2009-07-20 00:30:42 深海野人

  虽然说中文版很不错但我还是很想看英文版的..
  居然说“为了照顾小孩”所以取消了英文版...
  我就不信这么大的地儿没有一家影院有英文版的!我要再看一遍!

2009-07-20 01:50:19 uc0079

  曼尼:你快把他们(三只小恐龙)还给那只恐龙!
  希德:你怎么知道他们是那只恐龙的孩子?
  曼尼:那能怎么样?查身份证么?

2009-07-20 08:03:46 关洛

  我看的英文版 也很搞笑
  可是看了大家的帖子非常迫切的想看中文配音的
  不知道10-1的时候这个片子还会上映么?或者网上能找到电影院配音版的么?

2009-07-20 11:58:56 元不溜啾宝

  巴克:“我一直向后 向前 向后 向前 向后 向前 向后 向前 向后……”
  
  众物:“然后呢?”
  
  巴克:“向前 向后 向前 向后……”

2009-07-20 14:47:22 清风

  真是笑死人了。这个影片真的很有意思啊!

2009-07-20 23:00:27 天上白鹭飞

  其实中文配音,原来那个海底总动员,就挺不错得。。
  我这次看的是英文得冰河世纪3.唉,错过了。。

2009-07-20 23:40:35 糖柯莉安米糖酱

  “他是内秀”

2009-07-20 23:47:16 LOLO

  哪个 晓得 真是!!~~~~还有个“耶shi”!!~~好有才啦!~

2009-07-21 00:31:29 单糖多糖麦芽糖

  颠覆我历来对中文版配音的印象.

2009-07-21 08:56:07 Hannes

    西德被救回来看到出生的桃子:“哦~是个男孩!”
    剑齿虎:“那是它的尾巴!”

2009-07-21 09:54:53 金科状元郎

  其实南方很多地方都有“晓得”这一说。不局限什么武汉话,上海话。大多数南方城市方言都有这么讲。四川和重庆不是也说晓得吗?

2009-07-21 16:47:57 睿睿

  对呀 江西话里也是晓得

2009-07-21 17:25:34 美之國

  西德拖着3个恐龙蛋离开的时候,说的那段话是什么?全文给忘记了,也很搞笑
  

2009-07-21 22:37:37 漓江唱晚

  这次看得真的是物超所值~~~~

2009-07-21 23:24:42 解放军的小可爱

  哈哈~~~植物人.

2009-07-21 23:51:11 西 早 金 兑

  2009-07-15 10:07:30 Sign  那个 “晓得”一段 是哪里的家乡话?
    -----------------------
    我们重庆一般说“知道了”都说“晓得老”
  -------------------------------------
  今天在UME看的 这一段的时候 整个厅的人都大笑了..
  
  晓得~呵呵..

2009-07-21 23:52:14 poohziqing

  笑死了!!

2009-07-22 00:15:53 KAGOME

  真的很想有人把那两段关于植物人的猜想放上来!太搞笑了!!!!!
<前页123后页>

> 去冰川时代3的页面

冰川时代3 Ice Age: Dawn of the Dinosaurs

导演: 卡洛斯·沙尔丹哈 / Mike Thurmeier

主演: 雷·罗马诺 / 约翰·雷吉扎莫 / 丹尼斯·利瑞 / Maile Flanagan / Jason Fricchione / 西蒙·佩吉

类型: 动画, 动作, 冒险, 喜剧, 家庭, 爱情

地区: 美国

片长: 94 分钟

上映: 2009-07-01

仁慈的父的其他评论   · · · · · ·