2009-06-25 01:36:06
来自: 雅各布
(Whatever)
Bad ma ra khahad bord / 随风而逝的评论



4
在一个有阳光的早上,我从床上跳起来,翻出上礼拜买到的随风而逝,把它塞进DVD机.
又一部阿巴斯几乎让人看不出头绪的片子.几近让人抓狂的长镜头,丰满的稻田,古老的村落,念书的小男孩,垂死的老妇,卖茶水的女人,挤牛奶的女孩,挖矿井的年轻人,让人摸不清头脑的电话还有电话那头的主人,以及一段奇怪的诗.没有交集,只有画面.
这么说我感觉有些难堪,但你甚至可能一直在考虑同样一个问题,那就是整部电影的枝节都可以被快进然后被狠狠忽略.事实上,阿巴斯直到最后也没有告诉你这个男人到底来到这个村落的目的.这听上去像是你和阿巴斯之间总有一个是傻瓜,不是吗?事情看上去一直在发生却也什么也没有发生,当然换种说法是事情看上去什么也没有发生也又一直在发生.终于当送葬的照片被拍出来,也到了男人该离开的时候,如果硬要在最后这个环节去渗透整部电影所交待给你的,那么按照伊朗人的意思就是,"没有比死亡更可怕的事情,当你闭上眼睛时,你将再也无法看到这个世界的风景",我猜他想说的是,当你放弃了目睹一个习以为常的死亡的发生,而开始去拯救另一个看上去微不足道的生命的时候,也就往往意味着你的生命总算开始有了些让人松了口气的眉目.
让我印象深刻的始终是那片金黄的稻田,在片子里它一直占据着视线的大部分角落,风过去的时候,稻浪在这片土地上开始生动,远远留下的,依然只有远方摩托的轰鸣与飞扬开来的尘埃,每当这个时候,画面就开始格外宁静.其实想了半天,我还是有些困惑,但如果真的要用非常较真的方式与态度去理解去思考去试图从这部电影里看出些许行为的坐标,我会觉得那是件可耻的事情,因为像『得到』这样的事情,从很久以前我就发觉它只存在乎影响而非实现.你懂我的意思吗,没有人能比电影里那位老人说得更好,"我知道,如果我对别人没用的话,至少我的生活获得了大部分的时间去观察这个世界",
我完全同意.本来,你的疑问就像片中孩子那道关于天堂与地狱的考试题一般难以考究.生根发芽结束开始,生命这东西,没有边界,没有尽头,任何地方,任何时间,它始终在以另一种形式在继续,向来如此.
"if u come to my house..."
what?
"oh kind one,bring me the lamp and a window throung the which i can watch the crowd in the happy street"
what?
nothing.it was a poem
do u know forough?
yes.
who is she?
gohan's daughter.
no. the one i'm talking about is a poet
"in my night,so brief,alas
the wind is about to meet the leaves"
do u understand that?
"the two are meeting
it's like when u went to see yossef
at the well"
at the well?
bravo.
Bad ma ra khahad bord / 随风而逝的评论




4
在一个有阳光的早上,我从床上跳起来,翻出上礼拜买到的随风而逝,把它塞进DVD机.
又一部阿巴斯几乎让人看不出头绪的片子.几近让人抓狂的长镜头,丰满的稻田,古老的村落,念书的小男孩,垂死的老妇,卖茶水的女人,挤牛奶的女孩,挖矿井的年轻人,让人摸不清头脑的电话还有电话那头的主人,以及一段奇怪的诗.没有交集,只有画面.
这么说我感觉有些难堪,但你甚至可能一直在考虑同样一个问题,那就是整部电影的枝节都可以被快进然后被狠狠忽略.事实上,阿巴斯直到最后也没有告诉你这个男人到底来到这个村落的目的.这听上去像是你和阿巴斯之间总有一个是傻瓜,不是吗?事情看上去一直在发生却也什么也没有发生,当然换种说法是事情看上去什么也没有发生也又一直在发生.终于当送葬的照片被拍出来,也到了男人该离开的时候,如果硬要在最后这个环节去渗透整部电影所交待给你的,那么按照伊朗人的意思就是,"没有比死亡更可怕的事情,当你闭上眼睛时,你将再也无法看到这个世界的风景",我猜他想说的是,当你放弃了目睹一个习以为常的死亡的发生,而开始去拯救另一个看上去微不足道的生命的时候,也就往往意味着你的生命总算开始有了些让人松了口气的眉目.
让我印象深刻的始终是那片金黄的稻田,在片子里它一直占据着视线的大部分角落,风过去的时候,稻浪在这片土地上开始生动,远远留下的,依然只有远方摩托的轰鸣与飞扬开来的尘埃,每当这个时候,画面就开始格外宁静.其实想了半天,我还是有些困惑,但如果真的要用非常较真的方式与态度去理解去思考去试图从这部电影里看出些许行为的坐标,我会觉得那是件可耻的事情,因为像『得到』这样的事情,从很久以前我就发觉它只存在乎影响而非实现.你懂我的意思吗,没有人能比电影里那位老人说得更好,"我知道,如果我对别人没用的话,至少我的生活获得了大部分的时间去观察这个世界",
我完全同意.本来,你的疑问就像片中孩子那道关于天堂与地狱的考试题一般难以考究.生根发芽结束开始,生命这东西,没有边界,没有尽头,任何地方,任何时间,它始终在以另一种形式在继续,向来如此.
"if u come to my house..."
what?
"oh kind one,bring me the lamp and a window throung the which i can watch the crowd in the happy street"
what?
nothing.it was a poem
do u know forough?
yes.
who is she?
gohan's daughter.
no. the one i'm talking about is a poet
"in my night,so brief,alas
the wind is about to meet the leaves"
do u understand that?
"the two are meeting
it's like when u went to see yossef
at the well"
at the well?
bravo.
本评论版权属于作者雅各布,并受法律保护。除非评论正文中另有声明,未经合法书面许可任何人不得转载或使用整体或任何部分的内容。
> 去随风而逝的页面
导演: 阿巴斯·基亚罗斯塔米
主演: Noghre Asadi / Behzad Douran / Roushan Karam Elmi
类型: 剧情
地区: 法国, 伊朗
片长: 118 分钟
上映: 1999-10-01

2011-11-08 11:57:23 西窗凉月
那不是稻田> 我来回应