2009-03-02 16:23:09
来自: sabretooth
(语不惊人也便休)
Milk / 米尔克的评论



5
本文与其说是我对于这部伟大的电影的评论,倒不如说是我观后发自灵魂深处的忏悔,以及感悟。
18岁的时候,我从中国来到旧金山,这个北加州美丽的海港城市,我在这里一住就是很多年。旧金山的一切都是色彩斑斓的: 红色的金门桥(golden gate bridge),蓝色的海湾(bay area),绿色的金门公园(golden gate park),褐色的双峰(twin peak),六色的彩红旗(rainbow banner),五光十色的市场街(market street)...... 在市场街的西南角,靠近市政广场的第5区,垂直于Castro St.有一面没有人会错过的庞大的彩红旗所象征着同性恋社区。在这里,在几乎整一条Castro St.上,家家户户的门前,商店和附近的住宅门口,都有一面小型的彩红旗,象征着房屋主人的身份。以至于,在大学文学史的课本里,当美国历史上最杰出的作家们描述到这些个坐落于第5区的六棱型窗户的免于1906年旧金山大地震的维多利亚式别墅屋时,也会用它们来代表美国的同性恋文化。这些人为了追求自己的幸福和自由,从封建的家庭中逃脱出来,从美国的各个角落里逃脱出来,躲避到这一个海角天涯,躲避到一起,直到七十年代,他们在这里寻找到了自己的声音,于是他们在这里把自由的号角吹响,将北加州的阳光和雨露,润泽到每个信仰自由和民主的人心里。而为他们吹响了号角的这一位勇士,正是本片的主角,Harvey Milk。
旧金山有一个白人笑话。1/3的旧金山市民是亚裔,1/3是非裔和拉丁裔,其余1/3是同性恋。她是美国非主流和叛逆者的总部。不仅如片中所说,是全美第一个选举了同性恋当选为市议员的城市,也是全美第一个大麻合法化,以及全美第一个同性恋婚姻合法化的城市。用Sean Penn的话来说,You commie, homo-loving sons-of-guns,就是再好也不过的来形容旧金山的市民了。当我来到这里的时候,市议会议长Tom Ammiano就是一名同性恋,Harvey Milk种的种子,最终在这里开出了美艳的花。
这部影片让我震惊于我对于这个城市的陌生。也许我只是跟很多无知的人一样,在万圣节夜晚穿着变装来到Castro St.参加聚集了全市人民的变装大舞会,或者和其他一些无聊的人一样只是在寻求刺激时到这里来寻找一个同性恋酒吧一睹其中风采。而对于历史上这一段腥风血雨却一无所知。
我只看到这些人旁若无人地在街上拥吻,只听到两个同性恋的教授教导我的微积分,只读到一些个同样是同性恋的文学史教授教导的论文或者诗歌,自以为也沾染了一些自由和民主的气息,足以自称为一个San Franciscan。
然后我来到了洛衫矶,同样润泽了加州丰润的阳光和雨露的南部大都市,以及与她左近的Orange County(橙县,既片中所说加州最为保守的地区)。相比旧金山人穿着的色调单一灰暗,南加州的蓝天碧海纸醉金迷,让这里的人们都衣着光鲜亮丽。我在这里接触了上帝和圣经,在这些衣着光鲜的人群里,却也聆听和受教于他们内心深处的腐朽和封建。
Sean Penn在Kodak Theater授奖时如是说:
And finally, for those, two last finallies, for those who saw the signs of hatred as our cars drove in tonight, I think that it is a good time for those who voted for the ban against gay marriage to sit and reflect and anticipate their great shame and the shame in their grandchildren's eyes if they continue that way of support. We've got to have equal rights for everyone.
回忆去年11月4日选举的那一个早上我在认为与自己无关痛痒的Prop.8选案上投赞成的那一霎那,我的灵魂是可耻的。我被那些所谓的虔诚的信徒包括我的至亲至友所唬住了,认为在这个议案上投反对票就等于为自己预定了下地狱的直达车票。他们认为,这个议案在并没有剥夺同性恋任何权益的同时,只是捍卫了“婚姻”这一在宗教中具有神圣意义的字眼的定义。它是仅应存在于一个男人和一个女人之间的信约。而同性恋的法定结合方式"civil union"在美国享有和婚姻家庭同样的权益。
当我看了本片而热泪盈眶后,我知道自己当时愚蠢得有多离谱。如果这个世界上有人为了捍卫一个字眼而去剥夺其他人对于它享有的权利,那么他们与剥夺了他人其它权利之间又有什么分别,与纳粹或者种族主义者又有什么区别,与那些我曾经鄙视和不屑的人又有什么区别?这个法案终将会在美国最为自由派的加州再次出台,就如同影片中Harvey Milk为竞选第5区的Supervisor而不懈努力一样,而这一次我不会再无关痛痒于我的政治信仰。
正如片中集会时Harvey Milk所说,每个人都应该给他人以希望。
下面我摘录一段Harvey Milk生前精彩的演讲稿的内容与大家分享:
I can't forget the looks on faces of people who've lost hope. Be they gay, be they seniors, be they blacks looking for an almost-impossilbe job, be they Latins trying to explain their problems and aspirations in a tongue that's foreign to them. I personally will never forget that people are more important than buildings. I use the word "I" because I'm proud. I stand here tonight in front of my gay sisters, brothers and friends because I'm proud of you. I think it's time that we have many legislators who are gay and proud of that fact and do not have to remain in the closet. I think that a gay person, up-front, will not walk away from a responsibility and be afraid of being tossed out of office. After Dade County, I walked among the angry and the frustrated night after night and I looked at their faces. And in San Francisco, three days before Gay Pride Day, a person was killed just because he was gay. And that night, I walked among the sad and the frustrated at City Hall in San Francisco and later that night as they lit candles on Castro Street and stood in silence, reaching out for some symbolic thing that would give them hope. These were strong people, whose faces I knew from the shop, the streets, meetings and people who I never saw before but I knew. They were strong, but even they needed hope.
And the young gay people in the Altoona, Pennsylvanias and the Richmond, Minnesotas who are coming out and hear Anita Bryant on television and her story. The only thing they have to look forward to is hope. And you have to give them hope. Hope for a better world, hope for a better tomorrow, hope for a better place to come to if the pressures at home are too great. Hope that all will be all right. Without hope, not only gays, but the blacks, the seniors, the handicapped, the us'es, the us'es will give up. And if you help elect to the central committee and other offices, more gay people, that gives a green light to all who feel disenfranchised, a green light to move forward. It means hope to a nation that has given up, because if a gay person makes it, the doors are open to everyone.
So if there is a message I have to give, it is that I've found one overriding thing about my personal election, it's the fact that if a gay person can be elected, it's a green light. And you and you and you, you have to give people hope. Thank you very much.
--------------------------------------------------------------------
updated on 10/26/2009
人生如戏,戏如人生。
今天HBO开始播Milk, 我就又看一遍。有一些电影是如此的动人心魄,它们使我的手指不忍去触摸遥控器上的橡胶按钮。
这半个世纪以来,旧金山出了不少传奇的政客。从前国防部长Robert McNamara到老妖婆#1 Nancy Pelosi, #2 Dianne Feinstein. 但是如果不出意外,他们当中的任何一人也不会有出同名电影的机会了。幸运的Dianne Feinstein在本片中有大概10秒的镜头--作为宣布Harvey Milk死亡的发言人(当时她是 President of the San Francisco Board of Supervisors)。
然而如果没有得到刺客Dan White的"一臂之力",也许今天的Harvey Milk就是老妖婆#3。那么这位白先生到底是一个怎样的人呢?他是如何从一名"all-American boy"转变为“the most hated man in San Francisco's history”的呢?
请大家务必阅读他在维基百科的条目http://en.wikipedia. org/wiki/Dan_White, 因为这实在是一个曲折而富有戏剧性的故事,有很多内容是电影当中未能提及的。以下是我的中文梗概:
白先生在高中是全班第一的毕业生。他在越战中服役直到1972年退伍。之后他成为一名警察,在离任前他制止了另一名警察企图对双手被拷的某黑人囚犯的殴打。然后他成为了一名消防员,期间他成功的将一名妇女与她的小孩从正在着火的7层楼公寓中救出。于是旧金山地方报纸The San Francisco Chronicle(影片中提到过该报广告并支持Milk参选市议员)赞颂他为"an all-American boy"。参选市议员时纽约时报称他所代表的第8选区大部分是排斥正不断壮大中的同性恋社区的中产阶级白人。白先生视自己为议会中家庭观念和宗教信仰的守护者,是反对同性恋、大麻吸食者以及犬儒主义者的先锋。其中有个有趣的故事,说是当时的天主教会提议在第8选区内建立一个社区监狱用来禁闭那些杀人纵火以及强奸犯。白先生严词反对,但米克尔却支持教会。其余直到刺杀的部分电影都描述的很明白了,特别是白和米克尔还有过一段关系融洽的时期(米克尔是仅被白邀请参加其新生儿洗礼仪式的三名议员之一)。白的法庭诉讼是另外一个戏剧化的看点所在,经过几位白的心理医生的强有力的证明,他在案发时患有严重的抑郁障碍,因此罪名由谋杀而减低致故意杀人(注意这里不同于中国法律当中的故意杀人罪,而几乎等同于过失杀人),只判七年。五年后他被假释到洛杉矶,而后他返回旧金山居住(时任市长的Dianne Feinstein担心他的安全劝他不要返回)。两年后白在自家车库中用煤气自杀,车里的磁带播放着Paddy Reilly翻版的The Town I Loved So Well。另外一个由白的法庭诉讼而诞生的词组叫做"Twinkie defense":当时他的心理医生出示他患有抑郁症的证据之一是,得病前白是位健康饮食者,而病后他开始大量服用垃圾食品,包括Twinkie和可口可乐。
Now, that would be another great movie for hollywood.
Milk / 米尔克的评论




5
本文与其说是我对于这部伟大的电影的评论,倒不如说是我观后发自灵魂深处的忏悔,以及感悟。
18岁的时候,我从中国来到旧金山,这个北加州美丽的海港城市,我在这里一住就是很多年。旧金山的一切都是色彩斑斓的: 红色的金门桥(golden gate bridge),蓝色的海湾(bay area),绿色的金门公园(golden gate park),褐色的双峰(twin peak),六色的彩红旗(rainbow banner),五光十色的市场街(market street)...... 在市场街的西南角,靠近市政广场的第5区,垂直于Castro St.有一面没有人会错过的庞大的彩红旗所象征着同性恋社区。在这里,在几乎整一条Castro St.上,家家户户的门前,商店和附近的住宅门口,都有一面小型的彩红旗,象征着房屋主人的身份。以至于,在大学文学史的课本里,当美国历史上最杰出的作家们描述到这些个坐落于第5区的六棱型窗户的免于1906年旧金山大地震的维多利亚式别墅屋时,也会用它们来代表美国的同性恋文化。这些人为了追求自己的幸福和自由,从封建的家庭中逃脱出来,从美国的各个角落里逃脱出来,躲避到这一个海角天涯,躲避到一起,直到七十年代,他们在这里寻找到了自己的声音,于是他们在这里把自由的号角吹响,将北加州的阳光和雨露,润泽到每个信仰自由和民主的人心里。而为他们吹响了号角的这一位勇士,正是本片的主角,Harvey Milk。
旧金山有一个白人笑话。1/3的旧金山市民是亚裔,1/3是非裔和拉丁裔,其余1/3是同性恋。她是美国非主流和叛逆者的总部。不仅如片中所说,是全美第一个选举了同性恋当选为市议员的城市,也是全美第一个大麻合法化,以及全美第一个同性恋婚姻合法化的城市。用Sean Penn的话来说,You commie, homo-loving sons-of-guns,就是再好也不过的来形容旧金山的市民了。当我来到这里的时候,市议会议长Tom Ammiano就是一名同性恋,Harvey Milk种的种子,最终在这里开出了美艳的花。
这部影片让我震惊于我对于这个城市的陌生。也许我只是跟很多无知的人一样,在万圣节夜晚穿着变装来到Castro St.参加聚集了全市人民的变装大舞会,或者和其他一些无聊的人一样只是在寻求刺激时到这里来寻找一个同性恋酒吧一睹其中风采。而对于历史上这一段腥风血雨却一无所知。
我只看到这些人旁若无人地在街上拥吻,只听到两个同性恋的教授教导我的微积分,只读到一些个同样是同性恋的文学史教授教导的论文或者诗歌,自以为也沾染了一些自由和民主的气息,足以自称为一个San Franciscan。
然后我来到了洛衫矶,同样润泽了加州丰润的阳光和雨露的南部大都市,以及与她左近的Orange County(橙县,既片中所说加州最为保守的地区)。相比旧金山人穿着的色调单一灰暗,南加州的蓝天碧海纸醉金迷,让这里的人们都衣着光鲜亮丽。我在这里接触了上帝和圣经,在这些衣着光鲜的人群里,却也聆听和受教于他们内心深处的腐朽和封建。
Sean Penn在Kodak Theater授奖时如是说:
And finally, for those, two last finallies, for those who saw the signs of hatred as our cars drove in tonight, I think that it is a good time for those who voted for the ban against gay marriage to sit and reflect and anticipate their great shame and the shame in their grandchildren's eyes if they continue that way of support. We've got to have equal rights for everyone.
回忆去年11月4日选举的那一个早上我在认为与自己无关痛痒的Prop.8选案上投赞成的那一霎那,我的灵魂是可耻的。我被那些所谓的虔诚的信徒包括我的至亲至友所唬住了,认为在这个议案上投反对票就等于为自己预定了下地狱的直达车票。他们认为,这个议案在并没有剥夺同性恋任何权益的同时,只是捍卫了“婚姻”这一在宗教中具有神圣意义的字眼的定义。它是仅应存在于一个男人和一个女人之间的信约。而同性恋的法定结合方式"civil union"在美国享有和婚姻家庭同样的权益。
当我看了本片而热泪盈眶后,我知道自己当时愚蠢得有多离谱。如果这个世界上有人为了捍卫一个字眼而去剥夺其他人对于它享有的权利,那么他们与剥夺了他人其它权利之间又有什么分别,与纳粹或者种族主义者又有什么区别,与那些我曾经鄙视和不屑的人又有什么区别?这个法案终将会在美国最为自由派的加州再次出台,就如同影片中Harvey Milk为竞选第5区的Supervisor而不懈努力一样,而这一次我不会再无关痛痒于我的政治信仰。
正如片中集会时Harvey Milk所说,每个人都应该给他人以希望。
下面我摘录一段Harvey Milk生前精彩的演讲稿的内容与大家分享:
I can't forget the looks on faces of people who've lost hope. Be they gay, be they seniors, be they blacks looking for an almost-impossilbe job, be they Latins trying to explain their problems and aspirations in a tongue that's foreign to them. I personally will never forget that people are more important than buildings. I use the word "I" because I'm proud. I stand here tonight in front of my gay sisters, brothers and friends because I'm proud of you. I think it's time that we have many legislators who are gay and proud of that fact and do not have to remain in the closet. I think that a gay person, up-front, will not walk away from a responsibility and be afraid of being tossed out of office. After Dade County, I walked among the angry and the frustrated night after night and I looked at their faces. And in San Francisco, three days before Gay Pride Day, a person was killed just because he was gay. And that night, I walked among the sad and the frustrated at City Hall in San Francisco and later that night as they lit candles on Castro Street and stood in silence, reaching out for some symbolic thing that would give them hope. These were strong people, whose faces I knew from the shop, the streets, meetings and people who I never saw before but I knew. They were strong, but even they needed hope.
And the young gay people in the Altoona, Pennsylvanias and the Richmond, Minnesotas who are coming out and hear Anita Bryant on television and her story. The only thing they have to look forward to is hope. And you have to give them hope. Hope for a better world, hope for a better tomorrow, hope for a better place to come to if the pressures at home are too great. Hope that all will be all right. Without hope, not only gays, but the blacks, the seniors, the handicapped, the us'es, the us'es will give up. And if you help elect to the central committee and other offices, more gay people, that gives a green light to all who feel disenfranchised, a green light to move forward. It means hope to a nation that has given up, because if a gay person makes it, the doors are open to everyone.
So if there is a message I have to give, it is that I've found one overriding thing about my personal election, it's the fact that if a gay person can be elected, it's a green light. And you and you and you, you have to give people hope. Thank you very much.
--------------------------------------------------------------------
updated on 10/26/2009
人生如戏,戏如人生。
今天HBO开始播Milk, 我就又看一遍。有一些电影是如此的动人心魄,它们使我的手指不忍去触摸遥控器上的橡胶按钮。
这半个世纪以来,旧金山出了不少传奇的政客。从前国防部长Robert McNamara到老妖婆#1 Nancy Pelosi, #2 Dianne Feinstein. 但是如果不出意外,他们当中的任何一人也不会有出同名电影的机会了。幸运的Dianne Feinstein在本片中有大概10秒的镜头--作为宣布Harvey Milk死亡的发言人(当时她是 President of the San Francisco Board of Supervisors)。
然而如果没有得到刺客Dan White的"一臂之力",也许今天的Harvey Milk就是老妖婆#3。那么这位白先生到底是一个怎样的人呢?他是如何从一名"all-American boy"转变为“the most hated man in San Francisco's history”的呢?
请大家务必阅读他在维基百科的条目http://en.wikipedia.
白先生在高中是全班第一的毕业生。他在越战中服役直到1972年退伍。之后他成为一名警察,在离任前他制止了另一名警察企图对双手被拷的某黑人囚犯的殴打。然后他成为了一名消防员,期间他成功的将一名妇女与她的小孩从正在着火的7层楼公寓中救出。于是旧金山地方报纸The San Francisco Chronicle(影片中提到过该报广告并支持Milk参选市议员)赞颂他为"an all-American boy"。参选市议员时纽约时报称他所代表的第8选区大部分是排斥正不断壮大中的同性恋社区的中产阶级白人。白先生视自己为议会中家庭观念和宗教信仰的守护者,是反对同性恋、大麻吸食者以及犬儒主义者的先锋。其中有个有趣的故事,说是当时的天主教会提议在第8选区内建立一个社区监狱用来禁闭那些杀人纵火以及强奸犯。白先生严词反对,但米克尔却支持教会。其余直到刺杀的部分电影都描述的很明白了,特别是白和米克尔还有过一段关系融洽的时期(米克尔是仅被白邀请参加其新生儿洗礼仪式的三名议员之一)。白的法庭诉讼是另外一个戏剧化的看点所在,经过几位白的心理医生的强有力的证明,他在案发时患有严重的抑郁障碍,因此罪名由谋杀而减低致故意杀人(注意这里不同于中国法律当中的故意杀人罪,而几乎等同于过失杀人),只判七年。五年后他被假释到洛杉矶,而后他返回旧金山居住(时任市长的Dianne Feinstein担心他的安全劝他不要返回)。两年后白在自家车库中用煤气自杀,车里的磁带播放着Paddy Reilly翻版的The Town I Loved So Well。另外一个由白的法庭诉讼而诞生的词组叫做"Twinkie defense":当时他的心理医生出示他患有抑郁症的证据之一是,得病前白是位健康饮食者,而病后他开始大量服用垃圾食品,包括Twinkie和可口可乐。
Now, that would be another great movie for hollywood.
本评论版权属于作者sabretooth,并受法律保护。除非评论正文中另有声明,未经合法书面许可任何人不得转载或使用整体或任何部分的内容。
> 去米尔克的页面

2009-03-02 16:26:05 flora
告诉你个秘密我一直都想
找个Gay man当闺蜜
2009-03-02 22:19:45 一辰不变
楼主的文很真诚,很感动2009-03-03 09:32:12 xubo_jiang
看完电影,说实话,我也哭了。真的很感动。不知道gay是一个什么样的群体,但是为他们争取自己自由权力的奋斗精神所感动。想起一句话,不知是否能够形容这个群体:只要爱,而不管对象。move forward!give us hope!
2009-03-03 17:08:32 黑暗中漫舞
It's the fact that if a gay person can be elected, it's a green light.的确
不仅是对同性恋群体有重大意义
对所有的弱势群体都有非同一般的意义。
2009-03-03 17:11:13 装逼文艺女青年
COME ON支持同性恋 这根本没什么
这电影我会很认真的看
谢谢楼主
2009-03-03 23:23:56 张~
谁都没有错 只是爱上的是同性而已 你的文章真的黑不错哦~~2009-03-04 06:08:07 Echo
虽是个女生 老感叹这世间喜欢女人的好男人不多了...但我会好好看看这部片的...我深深感动于这一群体 为爱奋斗...
我相信他们都会幸福的.....这个世界总有一个地方是能容下他们的爱情的....
2009-03-22 16:52:21 [已注销]
只要爱,而不管对象。2009-03-23 04:28:27 sabretooth
This is indeed the most touching movie for me this year.How many people have truly appreciated Harvey's passion towards life and career, in spite of his sexuality?
His career is one that not fighting just for his own civil rights, but also the rights of his people. The very people that had long been discriminated by public with "religious excuses" since came out of their closets and graveyards and walked under daylights.
I'm extremely proud of my fellow Americans for the effort of this part of the history.
2009-03-24 13:04:24 [已注销]
楼主的文很真诚,而且是个有大爱的人2009-03-29 21:04:43 supercat
我想问下 加州8号提案那事 到底怎么样了2009-04-01 00:34:50 sabretooth
Proposition 8 was a California ballot proposition passed in the November 4, 2008, general election. It changed the state Constitution to restrict the definition of marriage to opposite-sex couples and eliminated same-sex couples' right to marry, thereby overriding portions of the ruling of In re Marriage Cases. The measure added a new section (7.5) to Article I, which reads: "Only marriage between a man and a woman is valid or recognized in California." California's State Constitution put the measure into immediate effect on November 5, the day after the election.The proposition did not affect domestic partnerships in California.2009-04-05 23:40:23 Windmill
楼主,您让我竖起大拇指。善良的人不在于做对了什么,更多的时候在于知道自己做错了什么,理解了什么。
遗憾的是您这样的人太少,即使是在这个虚拟的网络上。
谢谢。衷心的。
2009-04-10 22:41:34 青衫
伟大的独立宣言,伟大的自由女神,伟大的老子,伟大的庄子2009-04-16 16:29:33 小西
平等和自由说来容易,可是这需要我们每个人的捍卫。。2009-06-26 21:52:57 半杯水
你的经历很丰富2009-09-03 00:45:25 TeaCea
我曾经因为一个意外得来的机会去旧金山工作了三个月,那是我向往已久的地方,看到Castro满街的彩虹旗我激动不已,但是周末过了回到公司我还是要装出一副直人面孔==到后来我都觉得自己很恶心……看了MILK我更加沮丧……他能站出来,反衬出我们这些在柜子里的人的无耻
2009-10-04 23:45:02 高源
随大流常常变成你自己都意识不到的恶行,确实应该忏悔,以后再有机会投票时投回来吧谁都有糊涂的时候,改正就好,赞赏你的勇气:)
2009-10-23 08:26:16 天下一輝
我爱旧金山。每时每刻。2009-12-03 21:19:03 小舍
hope.2010-03-06 23:22:02 Missismissing
前几天HBO有预告说今天要放MILK我今天碰巧在家就抱了一杯奶茶看起来,到结束的时候,奶茶还没喝完。也就是说,我看得相当投入。中途我几次想起李银河书里有过的一篇文章,是一封同性恋者的情书,感人至深。但凡有爱者,不论同性or异性恋者,应该都能体会其中的无奈与痛楚。与楼主分享:
《亲爱的,别为爱情流泪》
当我从电话那边感受到你无奈地哭泣,心的深处是多么隐隐作痛!我知道那就是一种叫做痛苦的东西在折磨着我们……
对于痛苦的忍耐程度究竟有多大?我觉得这是由一个人生命的硬度决定的。怎样才能使生命硬而不脆,坚而不僵,需要时间和阅历的淬炼。
我想,一个阅历短浅的人,一个思想幼稚的人,没有资格奢谈痛苦,这两个字代表一种深度。尽管它咬噬我们,摧折我们,但是能平静地、深刻地、切肤地谈论它未尝不是一种境界。深谙痛苦滋味的人,一定是懂得爱的人,一定是十分敏感的人,一定是有质量的人。
在我的生命中,痛苦始终如影随形。我拥有这样一个渺小的生命,却对世界上所有的生命充满爱怜之心。我有着那样平凡的才智和容貌,却对美好的一切孜孜以求。我想用我无限大无限多的爱温暖每一颗柔弱的无助的心灵,但总是力不从心。因此我的内心从没有一刻平静,从没有一时完整,从没有逃脱痛苦的追逐。
谈到从前的爱情,我没有任何痛苦和恨。爱的反面是淡漠,不是恨。爱一个人无法掩饰,不爱一个人更无法伪装。虽然离别伤害了我脆弱的自尊,但是却给了我真实。这只使我懂得相爱的珍贵,并没有使我对爱情绝望。是的,无论到什么时候,我都固执地相信爱情的存在。否则我们这么吃喝拉撒地活着是为了什么?有什么意义?爱情是我们的日子里最发达也是最细腻的一根神经。没有它,我们和机器、动物、植物何异?
写到这里,你的脸再次浮现在我的眼前,你哽咽的声音犹在耳畔。我想告诉你,别怕爱情,假如它真的是爱情,就可以穿越时空的阻隔,就可以创造奇迹。我想,世间真爱大多是苦涩的。我早有准备承受爱的艰辛。让我把你放在灵魂的最深处,让我保护你,让我来承受一切,让我迎接暴风雨,让所有的磨难都向我肆虐吧!上帝啊,别去伤害爱我的人,别让她流泪!别让她因为爱我而心碎……
每当看到别人受苦受难,我都尽可能伸出援助之手,甚至看到别人遇到小小难堪,我都及时地背过脸去,唯恐我的注视会增加他的尴尬。当遇到有人试图攻击我的时候,我就静静地从他的视线里走开,我不想让他为曾经对我无礼而后悔。所以你可以想象,当我知道你为我心痛,为我落泪,为爱我而悲伤不已的时候,我该是何等的痛楚!
这一切都会随着时光流逝,是的,创伤会慢慢愈合,疼痛会渐渐麻木。可是爱不会泯灭。无论是谁,只要他曾经活过、曾经爱过,他总会在月夜、在灯下、在促膝谈心的时候对你说,谁是他心灵深处最爱的人。那个人很可能不是他身边的人,可能早就老去,早就离开了他,甚至早就幽冥相隔,可是对那个人的一往情深从没有因为岁月的仓皇坎坷而磨灭半分。反而越来越怀念那一份刻骨铭心,那一腔柔情、一段愁肠。所以,收藏好一份情感,先不去实现它,不拿它硬去和现实撞得血肉淋漓,是无奈,也是清醒。
我还没有老,但是我已经真正成熟。我会有答案,关于爱。当我老了的时候,我会对知心的人说出那个名字,埋藏在最疼痛的地方的那个名字。而你,也会和老朋友说起往事。我觉得,能在那样的时刻,被你缓缓地道出我的名字,我的容貌,我的性情,我对你的真挚,我已经终生满足。
我对痛苦的理解、对生命质量的要求、对情感的执著、对世间万物的思索,使我的胸怀比你想象的要宽阔。因而,爱的伤悲已不足以使我心灰。
我相信爱情,但是,我更尊崇命运。我在努力做一件事情的同时,从来不强求结果。我知道人所做的只是你该做的那一份,其余的你无能为力。百年的缘分早有天定,这样说,我想不完全是唯心。我不再为爱而哭泣,因为我懂得这些道理。真挚地爱过,永不后悔。
一个人,能享受爱,也能承担痛,这才是个健康的人。你是我的财富,我是如此珍视,已经使我无法承受失去。
我在寂静的黄昏里,在别人都在晚风里漫步的时候静静地面对你,面对自己。我庆幸自己还有一点写作的能力,否则不知道还有什么办法缓解心的剧痛。我在理清自己情感走向的同时,也是在说服自己,抚慰自己,舔舐自己的伤口。
我是多么想跑向你,深深地伏在你的怀里,让我尽情地哭个够。我是多么想把颤抖的手臂伸向你,紧紧地环绕住你。我是多么想告诉你,你的心有多痛,我的心就有多痛,我的眼泪和你的一样多,只是我不能再随便地流。我多么想从此不离开你,用所有相聚的甜蜜弥补我给你的疼痛。
……我真的不想要这份坚强,我只想做你最柔弱的花朵,最不禁风霜的小草叶,最容易凋零的春天,最害怕孤独的夜晚。我想做一个没有了你的爱就会死掉的女人,需要你上刀山下火海去夺取的女人,而不是这样冷峻得仿佛已经超脱苦难。
我想由着性情大声地呼喊,我想不顾一切地说出我的秘密,我想把这个不值几文钱的微贱的生命交给你,哪怕只有一晚。一生又有何意义,如果不是为爱生存?
人们都说,活在人间是很美丽的一件事情,因此才有那么多那么多的危重病人执著地留恋生命。我也说过,能读好书、听好音乐、吃佳肴、观美景、感受爱,是多好的事情啊。你说,生命中没有爱就像沙漠一样……我干枯了好久,被你滋润过越发觉得自己的干枯……这句话我无数遍地读,无数遍地回味。我相信这句话的含金量,相信你对我的爱情。
现在,你和我已经根本不需要甜言蜜语。那就让我用这些字句来守着我的岁月,守着我们的爱情吧。
2010-03-07 00:53:36 sabretooth
真性情啊昨晚我第三次在hbo看了milk
泪珠还是打转
2010-07-11 22:23:59 芝草
楼主很真诚,很勇敢!感谢你的资料补充!2011-07-11 02:17:17 佟老大不小
留个脚印。也是在HBO看了好几遍。> 我来回应