2008-12-28 21:08:21
来自: 林希曦
海上花的评论



5
都说侯孝贤的《海上花》拍的闷,我倒看的津津有味,还接连看了两遍。
影片一开始就是为王莲生接风的酒宴,觥筹交错,好不热闹。洪善卿的演员罗戴儿不知是哪里人,竟说的一口流利的上海话和广东话。粤语不难学,上海话对于不是上海人来说却是极难的,梁朝伟的上海话我听着都吃力,李嘉欣是说得硬梆梆,尾音还经常是粤语的音,刘嘉玲学的那样算是难得了,也还是生硬。唯有演洪善卿的罗戴儿和演朱霭人的徐明,说的一口标准流利的旧上海话——那种语调姿势和俚语,与现今又有些微不同,是我外公那一辈的语调语气。
朱霭人笑话陶玉甫和李漱芳的那段台词,演员说的真是好,那种语调姿势,嘲讽但不是恶意,不理解于是不屑——难怪很多人说电影闷,不懂上海话的人不能体会其中的好。
其他人听了也都笑得热闹,风月场中竟然讲起爱情来,还两个都那么痴,难免惹人笑话,唯有梁朝伟演的王莲生只是礼节性的微笑,心中不以为然,大约因对沈小红有几分真情,触动了心境。《海上花》中说到爱情的,除了陶玉甫和李漱芳也就是王莲生对沈小红了。书中说沈小红凶悍异常,掐得王莲生身上都是血痕,又蓬头垢面“鬼怪一般”撒泼大闹,电影中演沈小红的是个日本演员,凶倒是不凶,不过每次出场都少言少语,没个好脸色给王莲生,王莲生还是去讨好陪小心,哪里像客人和倌人,更似闹别扭的情侣。
沈小红的上海话和粤语说的都流利,应该是配的音。书中的凶悍在电影中没表现出来,只从他们人口中带了一句“沈小红去打了张蕙贞”,电影中更多的是赌气和冷淡。话也不多,娘姨阿珠倒是一口上海话说的刮啦松脆,能说会道的。梁朝伟的王莲生要比书中的更让人感觉深情款款,也许是因了梁朝伟。梁朝伟的上海话实在差,每次上海话的对白似乎他整个人都无从发挥了,直到镜头对着一支碧玉簪子配上梁朝伟粤语话外音的时候,梁朝伟的味道才出来,梁朝伟与沈小红单独相处的时候用粤语对白,沈小红赌着气,梁朝伟终于哄得她好了,梁朝伟一抬眼一笑——这才是梁朝伟的笑,整部戏中似乎只有这一个镜头,现出梁朝伟的往日风采。
影片中李漱芳没有露面,李浣芳也只一句台词。张爱玲说李漱芳是中国版的茶花女,我觉得她更像倌人版的林妹妹,想不开,忧思重,生生气死了——那病都是类似的症状。陶玉甫和李漱芳的爱情模式我是不喜欢的,时时刻刻黏在一起,一时不见便“四面八方去找了来”,用朱蔼人的话来说陶玉甫是“被圈牢了”,这样爱多么可怕,一点私人空间都没有,要死要活地缠着——要是换做我是陶玉甫,逃也来不及,当然陶玉甫是甘之如饴的。
张蕙贞的演员不漂亮,也许书中她本就是不怎么出色,不知怎么入了王莲生的眼,竟从野鸡一跃为长三,不可谓不厉害。她被沈小红打,打是打不过沈小红了,事后也不吵闹,看似息事宁人,实则是深知形势比人强该忍则忍,做个宽厚贤良的姿态,王莲生还以为她“是个戆大,沈小红说了你多少坏话,你倒替她瞒着”。实则她早已貌似随口的一句话挑起了王莲生的疑心,又不说破,叫王莲生自己去发现,等王莲生和沈小红终于决裂,她想必是暗暗地笑了——“只要王老爷一直跟沈小红要好下去,才算你沈小红本事大了。”这是她早就对洪善卿说过的话。
黄翠凤看似很性格的样子,其实不过是装模做样,哄骗客人的伎俩。影片中只表现她的泼辣心计,却没有表现她骨子里的假,她赎身日换妆扮孝女和赎身后与黄二姐合谋诈罗子富那两段都去掉了,那两段是最表现她本性的——无疑是把这个人物美化了。书中姚文君说道“多的是客人骗倌人,倌人骗客人,大家不要面孔“——黄翠凤是其中之佼佼者。
黄翠凤是个厉害人物,敢豁出性命与老鸨对恃,终于占得上风,也算有胆有识,但我因她的装模做样和诈罗子富的卑鄙,总是对她不喜。
《海上花》中那么多女子,我只喜欢刘嘉玲演的周双珠。刘嘉玲梳了髻穿上大镶大滚的清代装束尤为出色,同样那么多倌人,李嘉欣的黄翠凤虽然漂亮,但李嘉欣是混血模样,黄翠凤又有嚣张之气,不如刘嘉玲的周双珠,不温不火,韵味十足。周双珠同周双玉说“大家现在虽然是倌人,过两年也都要嫁人,生意再好,其实也是有限都很”,可见她对世事看的通透。周双珠生意并不好,周双玉尽管自恃当红,却也不敢对她不敬,倒不是因为她是老鸨亲身女儿,周双珠不卑不亢处事淡定,自然叫人敬服。周双玉听了朱淑人的承诺不肯留客,周双珠与洪善卿说“我也不好去拆穿她”,周双珠心中是明白的,却仍给周双玉留有余地。到的周双玉要和朱淑人吃鸦片酒,周双珠情急间说了一句“客人的话怎么好去相信”,也是个翻过跟斗来的吧,是否当年也有相信的时候,失望之后才学了乖,慢慢世故成熟——
洪善卿和周双珠的感情不能说如何好,却有着相当的了解,两个人坐着谈谈说说,说朱淑人在桌底下给了周双玉翡翠坠子,“你们在台子上都不知道吧,周双玉还叫我不要告诉我,我嚒就说,告诉洪老板有什么不好,有事嚒还可以拜托拜托”洪善卿便建议让周双玉“点大蜡烛”,“那你去做个媒人吧”。。。。像一对夫妻闲话家常,有种亲切温馨的味道。
周双玉也是个厉害的,不声不响貌似柔弱,心计却非常人。朱淑人毁约叫她下不来台,便要拖着朱淑人吃鸦片酒同死——还以为是又一段《胭脂扣》,谁想周双玉棋高一筹,这鸦片酒竟是假的。恐吓的目的达到了,刚烈的名声出去了,朱淑人拿出一万洋钱为她赎身为她办嫁妆,这一段情事便此圆满解决——周双玉自己为自己造了梯子,毫发无伤一石二鸟地下了台。
只不知她嫁人到底嫁给谁。茉莉疑心是王莲生,我却怀疑王莲生是否有这么大胆子。周双玉骂朱淑人”你这只猪猡”时的凶悍怕是不输给沈小红,心计却非沈小红可比,便是张惠贞也不如周双玉“有勇有谋”——经朱淑人这一役,知些根底的男人怕是都不会娶她了。洪善卿说“难就是难在嫁人的事”,不知是否便是这个原因?
影片中没有说明鸦片酒是假的,对周双玉这个人物对表现便差了好多——情人毁约,感情上受了打击,想到要和对方同吃鸦片酒赴死顶多算是刚烈,不算什么稀奇,周双玉在希望破灭能在那么短的时间恢复过来,不气馁不自弃,即时放蟋蟀取梨买烧酒制作假鸦片酒,想出一石二鸟的好计策安排自己以后的方向,这才是非常人所能及也。
影片中许多地方都拍的十分隐晦,没有好好看过书的怕是看不明白,比如王莲生发现沈小红的奸情,门缝里看到一对鞋子,便知她姘了小柳儿——书中是王莲生见到了小柳儿的脸。黄翠凤斥责诸金花一怒拍断了镯子,黄二姐便道“真是触霉头”,电影中黄二姐的台词没变,拍断镯子的镜头却没出现,观者不免不明白为何“触霉头”。
也许是与书的风格一脉相承——书中许多地方,若不是张爱玲的注释是看不明白的,最典型处便是周双玉的假鸦片酒。只提到周双玉放掉了蟋蟀,又要买烧酒擦拭衣服污渍,若不是张爱玲说明,谁知道那就代表了假鸦片酒的制作过程?
要看明白侯孝贤的《海上花》,先要看书,要看明白书必得看张爱玲的注释——复杂是复杂了一点,可是书实在是好书,电影也是好电影。
海上花的评论




5
都说侯孝贤的《海上花》拍的闷,我倒看的津津有味,还接连看了两遍。
影片一开始就是为王莲生接风的酒宴,觥筹交错,好不热闹。洪善卿的演员罗戴儿不知是哪里人,竟说的一口流利的上海话和广东话。粤语不难学,上海话对于不是上海人来说却是极难的,梁朝伟的上海话我听着都吃力,李嘉欣是说得硬梆梆,尾音还经常是粤语的音,刘嘉玲学的那样算是难得了,也还是生硬。唯有演洪善卿的罗戴儿和演朱霭人的徐明,说的一口标准流利的旧上海话——那种语调姿势和俚语,与现今又有些微不同,是我外公那一辈的语调语气。
朱霭人笑话陶玉甫和李漱芳的那段台词,演员说的真是好,那种语调姿势,嘲讽但不是恶意,不理解于是不屑——难怪很多人说电影闷,不懂上海话的人不能体会其中的好。
其他人听了也都笑得热闹,风月场中竟然讲起爱情来,还两个都那么痴,难免惹人笑话,唯有梁朝伟演的王莲生只是礼节性的微笑,心中不以为然,大约因对沈小红有几分真情,触动了心境。《海上花》中说到爱情的,除了陶玉甫和李漱芳也就是王莲生对沈小红了。书中说沈小红凶悍异常,掐得王莲生身上都是血痕,又蓬头垢面“鬼怪一般”撒泼大闹,电影中演沈小红的是个日本演员,凶倒是不凶,不过每次出场都少言少语,没个好脸色给王莲生,王莲生还是去讨好陪小心,哪里像客人和倌人,更似闹别扭的情侣。
沈小红的上海话和粤语说的都流利,应该是配的音。书中的凶悍在电影中没表现出来,只从他们人口中带了一句“沈小红去打了张蕙贞”,电影中更多的是赌气和冷淡。话也不多,娘姨阿珠倒是一口上海话说的刮啦松脆,能说会道的。梁朝伟的王莲生要比书中的更让人感觉深情款款,也许是因了梁朝伟。梁朝伟的上海话实在差,每次上海话的对白似乎他整个人都无从发挥了,直到镜头对着一支碧玉簪子配上梁朝伟粤语话外音的时候,梁朝伟的味道才出来,梁朝伟与沈小红单独相处的时候用粤语对白,沈小红赌着气,梁朝伟终于哄得她好了,梁朝伟一抬眼一笑——这才是梁朝伟的笑,整部戏中似乎只有这一个镜头,现出梁朝伟的往日风采。
影片中李漱芳没有露面,李浣芳也只一句台词。张爱玲说李漱芳是中国版的茶花女,我觉得她更像倌人版的林妹妹,想不开,忧思重,生生气死了——那病都是类似的症状。陶玉甫和李漱芳的爱情模式我是不喜欢的,时时刻刻黏在一起,一时不见便“四面八方去找了来”,用朱蔼人的话来说陶玉甫是“被圈牢了”,这样爱多么可怕,一点私人空间都没有,要死要活地缠着——要是换做我是陶玉甫,逃也来不及,当然陶玉甫是甘之如饴的。
张蕙贞的演员不漂亮,也许书中她本就是不怎么出色,不知怎么入了王莲生的眼,竟从野鸡一跃为长三,不可谓不厉害。她被沈小红打,打是打不过沈小红了,事后也不吵闹,看似息事宁人,实则是深知形势比人强该忍则忍,做个宽厚贤良的姿态,王莲生还以为她“是个戆大,沈小红说了你多少坏话,你倒替她瞒着”。实则她早已貌似随口的一句话挑起了王莲生的疑心,又不说破,叫王莲生自己去发现,等王莲生和沈小红终于决裂,她想必是暗暗地笑了——“只要王老爷一直跟沈小红要好下去,才算你沈小红本事大了。”这是她早就对洪善卿说过的话。
黄翠凤看似很性格的样子,其实不过是装模做样,哄骗客人的伎俩。影片中只表现她的泼辣心计,却没有表现她骨子里的假,她赎身日换妆扮孝女和赎身后与黄二姐合谋诈罗子富那两段都去掉了,那两段是最表现她本性的——无疑是把这个人物美化了。书中姚文君说道“多的是客人骗倌人,倌人骗客人,大家不要面孔“——黄翠凤是其中之佼佼者。
黄翠凤是个厉害人物,敢豁出性命与老鸨对恃,终于占得上风,也算有胆有识,但我因她的装模做样和诈罗子富的卑鄙,总是对她不喜。
《海上花》中那么多女子,我只喜欢刘嘉玲演的周双珠。刘嘉玲梳了髻穿上大镶大滚的清代装束尤为出色,同样那么多倌人,李嘉欣的黄翠凤虽然漂亮,但李嘉欣是混血模样,黄翠凤又有嚣张之气,不如刘嘉玲的周双珠,不温不火,韵味十足。周双珠同周双玉说“大家现在虽然是倌人,过两年也都要嫁人,生意再好,其实也是有限都很”,可见她对世事看的通透。周双珠生意并不好,周双玉尽管自恃当红,却也不敢对她不敬,倒不是因为她是老鸨亲身女儿,周双珠不卑不亢处事淡定,自然叫人敬服。周双玉听了朱淑人的承诺不肯留客,周双珠与洪善卿说“我也不好去拆穿她”,周双珠心中是明白的,却仍给周双玉留有余地。到的周双玉要和朱淑人吃鸦片酒,周双珠情急间说了一句“客人的话怎么好去相信”,也是个翻过跟斗来的吧,是否当年也有相信的时候,失望之后才学了乖,慢慢世故成熟——
洪善卿和周双珠的感情不能说如何好,却有着相当的了解,两个人坐着谈谈说说,说朱淑人在桌底下给了周双玉翡翠坠子,“你们在台子上都不知道吧,周双玉还叫我不要告诉我,我嚒就说,告诉洪老板有什么不好,有事嚒还可以拜托拜托”洪善卿便建议让周双玉“点大蜡烛”,“那你去做个媒人吧”。。。。像一对夫妻闲话家常,有种亲切温馨的味道。
周双玉也是个厉害的,不声不响貌似柔弱,心计却非常人。朱淑人毁约叫她下不来台,便要拖着朱淑人吃鸦片酒同死——还以为是又一段《胭脂扣》,谁想周双玉棋高一筹,这鸦片酒竟是假的。恐吓的目的达到了,刚烈的名声出去了,朱淑人拿出一万洋钱为她赎身为她办嫁妆,这一段情事便此圆满解决——周双玉自己为自己造了梯子,毫发无伤一石二鸟地下了台。
只不知她嫁人到底嫁给谁。茉莉疑心是王莲生,我却怀疑王莲生是否有这么大胆子。周双玉骂朱淑人”你这只猪猡”时的凶悍怕是不输给沈小红,心计却非沈小红可比,便是张惠贞也不如周双玉“有勇有谋”——经朱淑人这一役,知些根底的男人怕是都不会娶她了。洪善卿说“难就是难在嫁人的事”,不知是否便是这个原因?
影片中没有说明鸦片酒是假的,对周双玉这个人物对表现便差了好多——情人毁约,感情上受了打击,想到要和对方同吃鸦片酒赴死顶多算是刚烈,不算什么稀奇,周双玉在希望破灭能在那么短的时间恢复过来,不气馁不自弃,即时放蟋蟀取梨买烧酒制作假鸦片酒,想出一石二鸟的好计策安排自己以后的方向,这才是非常人所能及也。
影片中许多地方都拍的十分隐晦,没有好好看过书的怕是看不明白,比如王莲生发现沈小红的奸情,门缝里看到一对鞋子,便知她姘了小柳儿——书中是王莲生见到了小柳儿的脸。黄翠凤斥责诸金花一怒拍断了镯子,黄二姐便道“真是触霉头”,电影中黄二姐的台词没变,拍断镯子的镜头却没出现,观者不免不明白为何“触霉头”。
也许是与书的风格一脉相承——书中许多地方,若不是张爱玲的注释是看不明白的,最典型处便是周双玉的假鸦片酒。只提到周双玉放掉了蟋蟀,又要买烧酒擦拭衣服污渍,若不是张爱玲说明,谁知道那就代表了假鸦片酒的制作过程?
要看明白侯孝贤的《海上花》,先要看书,要看明白书必得看张爱玲的注释——复杂是复杂了一点,可是书实在是好书,电影也是好电影。
本评论版权属于作者林希曦,并受法律保护。除非评论正文中另有声明,未经合法书面许可任何人不得转载或使用整体或任何部分的内容。
> 去海上花的页面
林希曦的其他评论 · · · · · ·
- (评Dead Poets Society)
- (评岁月神偷)
- (评Léon)
- (评越光宝盒)
- (评Twilight)

2009-02-05 21:43:49 小胖胖
楼主分析的好透彻难怪我看着不带劲
光看电影怎么能看得出这么多门道
我就说怎么里面所有人的上海话都怪怪的
原来旧上海话是这样的
非常同意你关于梁朝伟表现的观点
如果没有粤语对白怕是他要别扭死了~呵呵
2009-05-29 16:12:48 石梦大荒
这篇分析得真好要说上海话,罗戴儿、徐明和姨娘阿珠的是说得最地道、最传神,为人物添彩的。
不过徐明演的是陶云甫吧,开场他讲述的就是他弟弟和李漱芳奇异的爱情。
为沈小红配音的据说是陈宝莲。
2009-08-10 13:47:03 XXX
看许多影评,只楼主是个真看懂的。也是看过原著的吧?2009-08-12 12:18:09 XXX
看过原著就知道,选梁朝伟演王莲生,和死样的日本女人演沈小红,根本就是个错误。我还是那句话,侯孝贤是个苦孩子,不能拍这种奢靡蕴藉的戏。2009-08-24 13:40:22 子寒
小姐都是配音的好不好
自己讲的只有潘迪华、夏玮少数几个会讲上海话的
王莲生讲张蕙贞,“真是个杠头”
“戆大”???有点好笑吧
2009-08-24 14:57:57 林希曦
如果都是配音,为什么王莲生的配的那么差?2009-08-24 17:29:03 子寒
这个。。。也许侯导要的就是这样吧?
羽田的剧本,都是按发音写成日本字硬背的
其它人也都一样
就是两个字,对嘴
其实,不妨回忆下《英雄》之类的片子
这些香港的明星,国语尚且讲的如此拗口
上海话随便练练就如此乱真了?
呵呵,你也太抬举他们了
另外
翠凤穿孝一节,侯原本拍了的,剪掉了
2009-10-07 22:01:21 Lac
原来如此2009-11-26 23:27:52 judy
梁朝偉不是配音侯導把電影角色設定成廣東去上海做官的人
所以上海話不那麼標準也算符合角色吧
2009-11-27 10:21:43 石梦大荒
除了沈小红(据说陈宝莲配,上海话和广东话)之外,基本都是演员本人说的如果是配音,怎么可能水平差异这么大
说得极好、韵味十足的有:洪善卿 陶云甫 沈小红处的娘姨—阿珠 黄二姐(这片子只有潘迪华说苏州话)
其实小说是用苏州话写的,但是用这方言拍估计更困难
还有开场热闹的酒宴上,林素芬(夏祎,得过梅花奖的上海的京剧演员)和朱蔼人这对,他俩有一段关于“客人和倌人”谁该更专一的有趣讨论。
2009-11-27 10:29:33 石梦大荒
刘嘉玲的上海话说得还可以,李嘉欣的也凑合,声调稍微硬了点。水平最差的是那些台词很少的配角,比如诸金花(伊能静饰)、双宝、双玉、朱淑人,那简直说得跟外语一样。
2009-11-27 21:29:35 子寒
嗯,刚才仔细考证了一下的确是我记错了,对嘴的只有日本女人
楼主受委屈了~~
2009-12-12 23:25:05 撕开秋裤让风吹
刘嘉玲学的那样算是难得了,也还是生硬……不HD滴喷了,人家刘嘉玲是苏州长大少女时期奔香港去的好不好。上海再牛气,上海话那毕竟和苏州话同根同源的, 哦,人家那就是学你们了啧啧啧。苏州话比上海话早是北吴经典吴语,早是吴语的代表。只是上海的崛起,使上海话逐渐替代了人家而已。不过我想兰州应该根本就不知道刘嘉玲是苏州人吧,啧啧,功课都没做好就出来装13了。2010-01-04 06:40:45 白玉京
周双珠不卑不亢处事淡定,自然叫人敬服。周双玉听了朱淑人的承诺不肯留客,周双珠与洪善卿说“我也不好去拆穿她”,周双珠心中是明白的,却仍给周双玉留有余地。到的周双玉要和朱淑人吃鸦片酒,周双珠情急间说了一句“客人的话怎么好去相信”,也是个翻过跟斗来的吧我也是里面最喜欢她。 不喜不悲的。好闲达
2010-06-14 19:04:56 刘kehli
2009-12-12 23:25:05 口袋里有糖刘嘉玲学的那样算是难得了,也还是生硬……不HD滴喷了,人家刘嘉玲是苏州长大少女时期奔香港去的好不好。上海再牛气,上海话那毕竟和苏州话同根同源的, 哦,人家那就是学你们了啧啧啧。苏州话比上海话早是北吴经典吴语,早是吴语的代表。只是上海的崛起,使上海话逐渐替代了人家而已。不过我想兰州应该根本就不知道刘嘉玲是苏州人吧,啧啧,功课都没做好就出来装13了。
===============
这个和上海苏州之别没关系。因为刘嘉玲发音的问题主要是浊音清化,她要是开口去讲苏州话一样会洋泾浜。
2010-08-10 02:34:43 frances
lz分析的很好。。总算是看懂了。。。2010-08-11 23:32:12 [已注销]
不懂上海话,恐怕很难理解其中的含义。。。2010-08-27 23:46:47 一叶扁舟
苏州话上海话都是吴语太湖片的嘛,争什么,搞七捻三!2010-09-19 15:15:51 NANA
刘嘉玲的语言和气质都很对路,李嘉欣的上海话虽然流利但明明就是广东人的那种干脆凌厉的调子,日本女演员一动起来就不像中国人了,双玉和伊能静的上海话太恐怖了~~~2010-09-21 11:01:13 Miss Flower
看完一头雾水,原来是因没有看过原著的关系,以后不再盲目下这种电影了。。。2010-10-17 23:51:47 不想上班
如果不懂上海话 还非常喜欢这部书 这部片子 我觉得是真正喜欢《海上花》的我是因为被传神的上海话吸引 才看的 一边看 一边就惊叹 啊呀~~~噶嗲啊
2010-12-04 10:03:19 Adele
同意 不看书的话 电影是不容易看懂的 里面太多的枝节判错的东西 书是很好的 里面人物更丰富 陆秀宝 诸十全,,恩2011-01-05 21:48:04 Wake Forest
原屬可是用蘇州話的哦~劉嘉玲可真是爲了大家犧牲自己,明明能說蘇州話卻硬是去說上海話還被人說不地道2011-07-10 12:36:31 猫尾巴
上海话我不懂,楼主懂,罗戴儿的上海话应该说得不错。白话我懂,楼主不知道懂不懂,罗戴儿的白话说得十分生硬。尤其是王莲生要娶张惠贞时那一段,几乎是照着普通话在念了。2011-10-23 15:14:55 林BIRD
上海话讲得不标准其实是很写实的1890年代的上海 五方杂处,商人、妓女都涌来寻生意,那时在上海的人能有几个母语是上海话,大部分人应该都是学来为了沟通方便罢了
就好比现在的北京,满大街的普通话带京腔的却不再是多数,而红灯区就更不是了~
里面洪老板、陶云甫、阿珠、黄二姐的吴语都很标准,其他人么就当外地来的好了 很正常的
2011-10-26 17:53:43 蘓小布
刘嘉玲好冤哦,就这样被误会!!2012-01-03 01:01:08 芊蔚
先看了书再来看的电影,除了一些小细节,总体来说,算是不错的了。而且觉得李嘉欣的上海话虽带了点粤语的味道,但相较之其他人也是算好的了,倒并未觉出什么“硬邦邦”之感,本以为是配音的,但嘴型对的很是一致,差点以为她是祖籍是上海。特地找了下度娘,虽未明确谁是配音的,但至少知道了,李嘉欣出生于澳门,乃中葡混血。> 我来回应