2008-10-05 13:52:21
来自: papa99
How to Lose Friends & Alienate People / 如何众叛亲离的评论



5
提示: 有关键情节透露
《如何众叛亲离》(How to Lose Friends and Alienate People)的简介,译者是北京的杜然。
托比·杨的简历是这么写的:生于1963年;在他的记者生涯中,被许多久负盛名的报纸和杂志开除,其中包括《泰晤士报》《卫报》《独立报》和《名利场》。他目前生活在伦敦。
刚看这本书的时候,觉得他很贱。托比·杨牛津毕业,父亲是一个热心公益事业的知识分子,属于“从优秀到卓越”类型的人物,1978年因为对历届工党政府所作出的贡献而封爵;他的母亲创作过一部获得大奖的小说,是一本教育类杂志的编辑。出生在这样一个家庭,又受过优秀的高等教育,但是托比·杨最大的爱好是跟在名人的屁股后面跑,而且是不计个人脸面的那种。用他的话说,他在《名利场》杂志举办的第一次奥斯卡派对上,一看到汤姆·克鲁斯就想跪下去。但托比·杨至少是坦诚的,他从不掩饰自己对名流的狂热。他说自己那些所谓“鄙视”名人的朋友,看到明星的时候,连额上的头发都会被明星的方向所吸引而翘起来。天堂在托比·杨的心目中,就是能够光着身子和波霸女星安娜·妮科尔·史密斯在钱堆上打滚,而不用产生丝毫的自责。
但不要被表象所迷惑。喜欢名流的人,并不一定就是浅薄的人。托比·杨专门用了一章,回忆他在80年代在哈佛念书的那一年时间,对于美国当时正流行的政治正确运动进行的反思。他写道:
“我完全同意布鲁姆的观点,但政治正确最让我惊骇的地方,不是这种信念本身,而是其信奉者所表现出的教条主义。对于美国人,这已经见怪不怪,但我在学术自由气氛近乎颓废的牛津呆了三年,所以哈佛大学对于异见的不宽容,让我感到震惊。只要有人不同意新的正统观点,就会自动被贴上“种族主义者”、“男性之上主义者”或者“恐同者”的标签,其后果与麦卡锡时代被贴上“共产主义分子”标签的人所面临的后果一样严重。
结果,没有多少人敢不同意政治正确的信条。在哈佛,最让人吃惊的事情是这里缺乏真正的学术多样性。在牛津,从革命的马克思主义到赤裸裸的法西斯主义,每种政治观点都有机会呈现出来。我在牛津大学布拉斯诺斯学院学习哲学、政治与经济的时候,班上共十名同学的看法主张,比我在哈佛整班学生的看法主张都要多得多。文化相对论者可能认为,需要向学生呈现各种不同的观点,但在现实中,只有一种观点被接受,那就是文化相对主义。这一点不像是在一所二十世纪末的美国大学,而更像是在一所十五世纪的西班牙大学。”
当然,这种反思不可能是托比·杨这种人写书的主旨。在反思的间歇,他也穿插着回忆了自己在哈佛的生活。尤其是——
“尽管不吸烟,但我还是选择了住在可以吸烟的寝室;因为我相信那些抽烟的女生更容易搞到手。但实际情况并非如此。她们把所有的时间都花在督查寝室里男生的行为上,试图找到性别歧视的征兆。那些想要和这些“迫害狂”发生性关系的人,必须遵守一项被称为“安提俄克法则”的奇怪法规,根据这个法规,在诱惑过程中的每个阶段,你都必须获得女人的许可,比如:“能摸你左边的乳房吗,还是你更希望我把手留在你的腰上?”1980年代在抑制美国校园的乱交行为方面,安提俄克条例可能比艾滋病的流行所起的作用更大。
由于富布莱特奖学金只负担生活费用,所以为了挣学费钱,我成为了艺术与科学研究院的特别研究生(teaching fellow,享受奖学金但需要兼任一定教学任务的学生——译注)。这使我有机会每天接触到许多漂亮的女生,但不能越雷池一步。根据另一套规定,除非有至少三人一直在场,否则我不能在教室以外的地方与我的任何学生进行交往。对于禁止和她们单独碰面,我尚可理解——身为一名白种欧洲男性,怎么可能放弃扑向一个毫无防备的美国少女的机会呢?但是,为什么与两个女生碰面也不行?推测起来,可能是我有搞“三人行”的危险。”
How to Lose Friends & Alienate People / 如何众叛亲离的评论




5
提示: 有关键情节透露
《如何众叛亲离》(How to Lose Friends and Alienate People)的简介,译者是北京的杜然。
托比·杨的简历是这么写的:生于1963年;在他的记者生涯中,被许多久负盛名的报纸和杂志开除,其中包括《泰晤士报》《卫报》《独立报》和《名利场》。他目前生活在伦敦。
刚看这本书的时候,觉得他很贱。托比·杨牛津毕业,父亲是一个热心公益事业的知识分子,属于“从优秀到卓越”类型的人物,1978年因为对历届工党政府所作出的贡献而封爵;他的母亲创作过一部获得大奖的小说,是一本教育类杂志的编辑。出生在这样一个家庭,又受过优秀的高等教育,但是托比·杨最大的爱好是跟在名人的屁股后面跑,而且是不计个人脸面的那种。用他的话说,他在《名利场》杂志举办的第一次奥斯卡派对上,一看到汤姆·克鲁斯就想跪下去。但托比·杨至少是坦诚的,他从不掩饰自己对名流的狂热。他说自己那些所谓“鄙视”名人的朋友,看到明星的时候,连额上的头发都会被明星的方向所吸引而翘起来。天堂在托比·杨的心目中,就是能够光着身子和波霸女星安娜·妮科尔·史密斯在钱堆上打滚,而不用产生丝毫的自责。
但不要被表象所迷惑。喜欢名流的人,并不一定就是浅薄的人。托比·杨专门用了一章,回忆他在80年代在哈佛念书的那一年时间,对于美国当时正流行的政治正确运动进行的反思。他写道:
“我完全同意布鲁姆的观点,但政治正确最让我惊骇的地方,不是这种信念本身,而是其信奉者所表现出的教条主义。对于美国人,这已经见怪不怪,但我在学术自由气氛近乎颓废的牛津呆了三年,所以哈佛大学对于异见的不宽容,让我感到震惊。只要有人不同意新的正统观点,就会自动被贴上“种族主义者”、“男性之上主义者”或者“恐同者”的标签,其后果与麦卡锡时代被贴上“共产主义分子”标签的人所面临的后果一样严重。
结果,没有多少人敢不同意政治正确的信条。在哈佛,最让人吃惊的事情是这里缺乏真正的学术多样性。在牛津,从革命的马克思主义到赤裸裸的法西斯主义,每种政治观点都有机会呈现出来。我在牛津大学布拉斯诺斯学院学习哲学、政治与经济的时候,班上共十名同学的看法主张,比我在哈佛整班学生的看法主张都要多得多。文化相对论者可能认为,需要向学生呈现各种不同的观点,但在现实中,只有一种观点被接受,那就是文化相对主义。这一点不像是在一所二十世纪末的美国大学,而更像是在一所十五世纪的西班牙大学。”
当然,这种反思不可能是托比·杨这种人写书的主旨。在反思的间歇,他也穿插着回忆了自己在哈佛的生活。尤其是——
“尽管不吸烟,但我还是选择了住在可以吸烟的寝室;因为我相信那些抽烟的女生更容易搞到手。但实际情况并非如此。她们把所有的时间都花在督查寝室里男生的行为上,试图找到性别歧视的征兆。那些想要和这些“迫害狂”发生性关系的人,必须遵守一项被称为“安提俄克法则”的奇怪法规,根据这个法规,在诱惑过程中的每个阶段,你都必须获得女人的许可,比如:“能摸你左边的乳房吗,还是你更希望我把手留在你的腰上?”1980年代在抑制美国校园的乱交行为方面,安提俄克条例可能比艾滋病的流行所起的作用更大。
由于富布莱特奖学金只负担生活费用,所以为了挣学费钱,我成为了艺术与科学研究院的特别研究生(teaching fellow,享受奖学金但需要兼任一定教学任务的学生——译注)。这使我有机会每天接触到许多漂亮的女生,但不能越雷池一步。根据另一套规定,除非有至少三人一直在场,否则我不能在教室以外的地方与我的任何学生进行交往。对于禁止和她们单独碰面,我尚可理解——身为一名白种欧洲男性,怎么可能放弃扑向一个毫无防备的美国少女的机会呢?但是,为什么与两个女生碰面也不行?推测起来,可能是我有搞“三人行”的危险。”
本评论版权属于作者papa99,并受法律保护。除非评论正文中另有声明,未经合法书面许可任何人不得转载或使用整体或任何部分的内容。

2008-10-29 07:26:32 thanksgiving11
这个资料查得不错,谢谢分享:)不过打分高了点,wedding ring/airport in the final/ happy ending, 太商业化了。里面的英式幽默很有趣。
2008-10-30 17:39:11 papa99
这个不是查的资料,是摘自即将上市的译稿。2008-11-22 17:07:53 Vi
必买2008-11-28 18:31:19 邃。
从老师那里借来了在看英文版的...晕死..前面看得我头晕脑涨,原本以为是小说又感觉不是,看了半天算是知道了一些关于Press/Magazine行业的情况.Toby Young的犯贱外加衰运经历..目前只看了书,不知道电影有什么好讲的...2008-11-29 14:01:27 papa99
哈哈,Toby Young不是犯贱也不是衰,这是英国新闻记者与美国商业文化的冲突。这本书不是类似prada女魔头那种小助理的眼界,而是一个在牛津和哈佛都苦读过的知识分子的媒体经历,你还是留心一下中文版的出版消息吧,非常精彩,远比电影有意思的多!2008-12-05 00:31:07 ThinkEric
哪里有英文电子版本? 中文版什么时候出啊? 我想看看2008-12-05 19:55:31 邃。
我看完了~的确有culture shock在里面.前面看得只觉得Toby好衰- -~2008-12-08 17:14:54 [已注销]
翻译没问题就看看这书2008-12-08 22:34:02 papa99
绝对值得信赖的译者。2008-12-18 18:31:43 杨小拿
哪个杜然?是在某报社那个么?2008-12-19 19:07:52 papa99
某经济报社的那个。2008-12-19 19:31:53 杨小拿
嘿,那我跟他同事过。生活方式!我说呢2009-01-01 15:46:40 糖
经济观察呵,很有兴趣关注2009-01-02 21:25:16 咸鲜王
就这短短一小段看来书的确是要比电影来的有意思的多。2009-01-02 21:27:28 咸鲜王
http://www.tobyyoung2009-01-06 01:39:56 ns
等着看书。2009-01-16 01:29:42 饱
雖然電影非常一般+套路,但我很期待這本書.2009-01-18 19:45:45 stanley
看了上面的选节,我很有买书的欲望2009-01-20 11:33:13 flyingfish
哪里能看到英文版?2009-01-20 19:29:58 芥末小馒头
贱招得很可爱,哈哈哈哈2009-01-24 02:30:57 Gromit@茄子
嗯。看来书本身比电影有深度嘛。不过我还是觉得,英文原著的书,不要去看译文版。虽然看英文版的速度会慢很多,也绝对没有耐性一口气读完,但是就等于自己有口吃饭一样,不要吃别人咀嚼过的。
2009-01-24 11:47:27 papa99
这个比喻不恰当,引进版图书和别人口对口的给你喂饭还是两回事儿,因为图书不是给首长翻译电文,它的作用是对多数人的启发。2009-01-30 21:23:37 唐浒楼
期待中文版译本赶快出来2009-02-12 20:43:58 Damon*大梦
剧情有点类似 apartment2010-01-11 13:20:18 maj7
不错,想看了2010-02-04 16:59:01 ozoz56241
很好2010-04-14 00:04:27 bailan
不知道为什么电影要以一个爱情故事做结,到底说得什么呢?么看懂本质?
2010-12-22 13:49:14 nisilence
名利本身难以抗拒的诱惑力和内心对理想,爱情信念的挣扎2011-07-15 11:30:30 信信
期待着看电影,等待着看译本,努力着看原著2012-01-20 17:42:46 呵呵vincent
我好想看这本小说····> 我来回应