2008-08-25 11:30:31
来自: 幸福的大麦茶
(差时症痊愈了)
Les amours d'Astrée et de Céladon / 男神与女神的罗曼史的评论



5
如果参考《神枪手之死》的译法,这部电影就该翻成《牧羊人之爱》。当然还有更BT的翻法,可参考《牧牛班的春天》及八竿子打不着的《放牛班的冬天》……囧rz。这样的话就可以翻成《爱的牧歌》,不知情的人会以为是戈达尔给《爱的挽歌》拍了姐妹片……这个笑话好冷。
言归正传,令我感到意外的是,豆瓣上对这个片子的评价普遍是偏低的。再一想也对,连《夏天的故事》都可以被我打上了三星,凭什么大家就要对侯麦传说中的封镜之作给面子呢?像我这种一见到古装就激动,一听到戏剧腔就兴奋的BT到底是不多的呀。
大部分人都认为这个故事很无聊,我恰恰是很喜欢这个故事。不一定得是多么复杂惊世的故事才能成为电影啊,爱情与嫉妒,忠贞与背叛,误会与和解,这难道不是艺术永恒的主题?
令我感到心头热起来的是Celadon扮作女子,慢慢再次接近Astree的情节。这是他们用另一种方式再次认识,并且命定般再次相爱。也是他们的灵魂和肉体重新认识的过程,同为“女子”,不再有身体上的距离感,正是呼应了电影中段关于“身体”和“灵魂”的讨论。而到最后Astree忘记了一切,忘记了眼前的人和自己的性别,只是狂热地与其拥吻,更是让我动容。
牧歌一样纯粹又自然的爱啊。
和侯总以前一直纠结的主题相承,这部电影同样讨论的是一个男孩子的成长,也许同时还讨论了女孩子的。因为一个误会而走远,而偏激,而产生裂缝。然后他,或者说他们,经历的是一个漫长的情感回归过程。很多人觉得这个故事在现代背景下会显得很荒谬,但解读一个寓言的方式从来都不是照搬情节来对照现实生活的。
写于08年5月25日
Les amours d'Astrée et de Céladon / 男神与女神的罗曼史的评论




5
如果参考《神枪手之死》的译法,这部电影就该翻成《牧羊人之爱》。当然还有更BT的翻法,可参考《牧牛班的春天》及八竿子打不着的《放牛班的冬天》……囧rz。这样的话就可以翻成《爱的牧歌》,不知情的人会以为是戈达尔给《爱的挽歌》拍了姐妹片……这个笑话好冷。
言归正传,令我感到意外的是,豆瓣上对这个片子的评价普遍是偏低的。再一想也对,连《夏天的故事》都可以被我打上了三星,凭什么大家就要对侯麦传说中的封镜之作给面子呢?像我这种一见到古装就激动,一听到戏剧腔就兴奋的BT到底是不多的呀。
大部分人都认为这个故事很无聊,我恰恰是很喜欢这个故事。不一定得是多么复杂惊世的故事才能成为电影啊,爱情与嫉妒,忠贞与背叛,误会与和解,这难道不是艺术永恒的主题?
令我感到心头热起来的是Celadon扮作女子,慢慢再次接近Astree的情节。这是他们用另一种方式再次认识,并且命定般再次相爱。也是他们的灵魂和肉体重新认识的过程,同为“女子”,不再有身体上的距离感,正是呼应了电影中段关于“身体”和“灵魂”的讨论。而到最后Astree忘记了一切,忘记了眼前的人和自己的性别,只是狂热地与其拥吻,更是让我动容。
牧歌一样纯粹又自然的爱啊。
和侯总以前一直纠结的主题相承,这部电影同样讨论的是一个男孩子的成长,也许同时还讨论了女孩子的。因为一个误会而走远,而偏激,而产生裂缝。然后他,或者说他们,经历的是一个漫长的情感回归过程。很多人觉得这个故事在现代背景下会显得很荒谬,但解读一个寓言的方式从来都不是照搬情节来对照现实生活的。
写于08年5月25日
本评论版权属于作者幸福的大麦茶,并受法律保护。除非评论正文中另有声明,未经合法书面许可任何人不得转载或使用整体或任何部分的内容。
导演: 埃里克·侯麦
主演: 安迪·吉雷 / 西塞丽·卡塞儿 / Serge Renko / Véronique Reymond / Stéphanie Crayencour
类型: 剧情, 爱情
地区: 法国, 意大利, 西班牙
片长: 109 分钟
上映: 2007-09-05

2008-08-25 11:39:47 imorange
侯总的电影啊,我买了一堆,还不敢看。2008-08-25 11:46:00 幸福的大麦茶
其实我也挺怕侯总的...不过静下心来看总会有些收获,呵呵2008-08-25 12:03:30 Matty
侯麦=侯总八心八箭?
2009-01-13 15:22:04 袁阿姨
侯总这部哈有腔调的2009-02-05 22:34:39 神秘博士
Celadon假扮的女子虽然一看就是个男娃,但我还是把尾段一厢情愿地看成女女情谊~哦呵呵YY啊YY> 我来回应